| White Braid (оригинал) | Белая Тесьма (перевод) |
|---|---|
| thrown into a losing battle | брошен в проигрышную битву |
| inherited from the diseased womb | унаследовано от больной матки |
| disconnected from a life source. | отключен от источника жизни. |
| cut off too soon | отрезать слишком рано |
| withdrawals at birth | изъятия при рождении |
| time to start that fucking search again, cut off too soon | пора снова начать этот гребаный поиск, слишком рано прерванный |
| withdrawals at birth | изъятия при рождении |
| looking high and low, for a fucking pseudo womb | глядя вверх и вниз, для гребаной псевдоматки |
| nothing compares to that sweet taste | ничто не сравнится с этим сладким вкусом |
| high and low, inching closer to the womb | высоко и низко, медленно приближаясь к матке |
| sweet taste, blows through the satisfied lips | сладкий вкус, дует сквозь довольные губы |
| it feels like i’m coming home | мне кажется, что я возвращаюсь домой |
