| Moths (оригинал) | Мотыльки (перевод) |
|---|---|
| moonless skies, no light, on this path | безлунные небеса, нет света на этом пути |
| suddenly fire moths illuminate | вдруг загораются огненные мотыльки |
| a forest bed bounty, ripe for the taking | щедрость лесного ложа, созревшая для взятия |
| unlocking the cure to this solitude | открывая лекарство от этого одиночества |
| nine horns of the demon | девять рогов демона |
| will lead us through | проведет нас через |
| nine horns of the demon | девять рогов демона |
| will free us, and they will fuck you | освободит нас, и они будут трахать вас |
| begging the moon, to never return | умоляю луну никогда не возвращаться |
