| São Paulo, dia 1º de outubro de 1992, 8h da manhã
| Сан-Паулу, 1 октября 1992 года, 8 часов утра.
|
| Aqui estou, mais um dia
| Вот я, еще один день
|
| Sob o olhar sanguinário do vigia
| Под кровожадным взглядом сторожа
|
| Você não sabe como é caminhar
| Вы не знаете, каково это ходить
|
| Com a cabeça na mira de uma HK
| С головой в прицеле HK
|
| Metralhadora alemã ou de Israel
| Немецкий или израильский пулемет
|
| Estraçalha ladrão que nem papel
| Разбить вора, как бумагу
|
| Na muralha, em pé, mais um cidadão José
| На стене стоит другой гражданин Хосе
|
| Servindo o Estado, um PM bom
| Служа государству, хороший премьер-министр
|
| Passa fome, metido a Charles Bronson
| Голод, застрял с Чарльзом Бронсоном
|
| Ele sabe o que eu desejo
| Он знает, чего я хочу
|
| Sabe o que eu penso
| Ты знаешь что я думаю
|
| O dia tá chuvoso, o clima tá tenso
| День дождливый, климат напряженный
|
| Vários tentaram fugir, eu também quero
| Несколько пытались сбежать, я тоже хочу
|
| Mas de um a cem, a minha chance é zero
| Но из ста мой шанс равен нулю
|
| Será que Deus ouviu minha oração?
| Услышал ли Бог мою молитву?
|
| Será que o juiz aceitou a apelação?
| Принял ли судья апелляцию?
|
| Mando um recado lá pro meu irmão:
| Я посылаю сообщение своему брату:
|
| «Se tiver usando droga, tá ruim na minha mão»
| «Если ты употребляешь наркотики, это плохо для меня»
|
| Ele ainda tá com aquela mina?
| У него все еще есть та девушка?
|
| Pode crer, moleque é gente fina
| Вы можете поверить в это, дети хорошие люди
|
| Tirei um dia a menos ou um dia a mais, sei lá…
| Я взял меньше дня или на один день больше, я не знаю...
|
| Tanto faz, os dias são iguais
| Как бы то ни было, дни одинаковы
|
| Acendo um cigarro, e vejo o dia passar
| Я закуриваю сигарету и вижу, как проходит день
|
| Mato o tempo pra ele não me matar
| Я убиваю время, чтобы он не убил меня
|
| Homem é homem, mulher é mulher
| Мужчина есть мужчина, женщина есть женщина
|
| Estuprador é diferente, né?
| Насильник другой, верно?
|
| Toma soco toda hora, ajoelha e beija os pés
| Получайте удары все время, вставайте на колени и целуйте ноги
|
| E sangra até morrer na rua 10
| И истекает кровью на улице 10
|
| Cada detento uma mãe, uma crença
| Каждый заключенный мать, вера
|
| Cada crime uma sentença
| Каждое преступление приговор
|
| Cada sentença um motivo, uma história
| Каждое предложение причина, история
|
| De lágrima, sangue, vidas e glórias
| Из слез, крови, жизни и славы
|
| Abandono, miséria, ódio, sofrimento
| Заброшенность, страдание, ненависть, страдание
|
| Desprezo, desilusão, ação do tempo
| Презрение, разочарование, погодные действия
|
| Misture bem essa química
| Смешайте эту химию хорошо
|
| Pronto: eis um novo detento
| Готово: вот новый заключенный
|
| Lamentos no corredor, na cela, no pátio
| Плачет в коридоре, в камере, на дворе
|
| Ao redor do campo, em todos os cantos
| Вокруг поля, в каждом углу
|
| Mas eu conheço o sistema, meu irmão, hã…
| Но я знаю систему, брат мой...
|
| Aqui não tem santo
| Здесь нет святого
|
| Rátátátá… preciso evitar
| Рататата… Я должен избегать
|
| Que um safado faça minha mãe chorar
| Этот ублюдок заставил мою мать плакать
|
| Minha palavra de honra me protege
| Мое честное слово защищает меня
|
| Pra viver no país das calças bege
| Жить в стране бежевых штанов
|
| Tic, tac, ainda é 9h40
| Тик-так, еще 9:40
|
| O relógio da cadeia anda em câmera lenta
| Тюремные часы идут в замедленном темпе
|
| Ratatatá, mais um metrô vai passar
| Рататата, пройдет еще одно метро
|
| Com gente de bem, apressada, católica
| С добрыми, торопливыми, католическими людьми
|
| Lendo jornal, satisfeita, hipócrita
| Читая газету, удовлетворенный, лицемерный
|
| Com raiva por dentro, a caminho do Centro
| Злой внутри, на пути к Центру
|
| Olhando pra cá, curiosos, é lógico
| Глядя сюда, любопытно, конечно
|
| Não, não é não, não é o zoológico
| Нет, это не зоопарк
|
| Minha vida não tem tanto valor
| Моя жизнь столько не стоит
|
| Quanto seu celular, seu computador
| Что касается вашего мобильного телефона, ваш компьютер
|
| Hoje, tá difícil, não saiu o sol
| Сегодня трудно, солнце не вышло
|
| Hoje não tem visita, não tem futebol
| Сегодня нет посетителей, нет футбола
|
| Alguns companheiros têm a mente mais fraca
| Некоторые компаньоны имеют более слабый ум
|
| Não suportam o tédio, arruma quiaca
| Они не выносят скуки, упаковывают quiaca
|
| Graças a Deus e à Virgem Maria
| Слава Богу и Деве Марии
|
| Faltam só um ano, três meses e uns dias
| Остался год, три месяца и несколько дней
|
| Tem uma cela lá em cima fechada
| Наверху есть закрытая камера
|
| Desde terça-feira ninguém abre pra nada
| Со вторника никто ничего не открывает
|
| Só o cheiro de morte e Pinho Sol
| Только запах смерти и соснового солнца
|
| Um preso se enforcou com o lençol
| Заключенный повесился на простыне
|
| Qual que foi? | Что это было? |
| Quem sabe? | Кто знает? |
| Não conta
| не считается
|
| Ia tirar mais uns seis de ponta a ponta
| Я собирался взять еще шесть из конца в конец
|
| Nada deixa um homem mais doente
| Ничто не делает человека больнее
|
| Que o abandono dos parentes
| Что отказ от родственников
|
| Aí, moleque, me diz, então: cê quer o quê?
| Тогда, малыш, скажи мне тогда: чего ты хочешь?
|
| A vaga tá lá esperando você
| Вакансия ждет тебя
|
| Pega todos seus artigos importados
| Получите все ваши импортированные товары
|
| Seu currículo no crime e limpa o rabo
| Ваше резюме в преступлении и вытирает задницу
|
| A vida bandida é sem futuro
| Бандитская жизнь без будущего
|
| Sua cara fica branca desse lado do muro
| Ваше лицо становится белым по эту сторону стены
|
| Já ouviu falar de Lúcifer?
| Вы когда-нибудь слышали о Люцифере?
|
| Que veio do Inferno com moral um dia
| Кто пришел из ада с моралью однажды
|
| No Carandiru, não, ele é só mais um
| Нет Карандиру, нет, он просто другой
|
| Comendo rango azedo com pneumonia
| Употребление кислого ранго при пневмонии
|
| Aqui tem mano de Osasco, do Jardim D’Abril, Parelheiros
| Вот братан из Осаско, из Жардим д'Абриль, Парельейрос
|
| Mogi, Jardim Brasil, Bela Vista, Jardim Angela
| Моги, Жардин Бразил, Бела Виста, Жардим Анджела
|
| Heliópolis, Itapevi, Paraisópolis
| Гелиополис, Итапеви, Параисополис
|
| Ladrão sangue bom tem moral na quebrada
| Хороший кровавый вор нарушил мораль
|
| Mas pro Estado é só um número, mais nada
| Но для государства это просто цифра, не более
|
| Nove pavilhões, sete mil homens
| Девять павильонов, семь тысяч человек
|
| Que custam trezentos reais por mês, cada
| Это стоило триста реалов в месяц, каждый
|
| Na última visita, o neguinho veio aí
| В прошлый визит туда пришел негиньо
|
| Trouxe umas frutas, Marlboro, Free
| Принес немного фруктов, Мальборо, Бесплатно
|
| Ligou que um pilantra lá da área voltou
| Он позвонил, что мошенник из области вернулся
|
| Com Kadett vermelho, placa de Salvador
| С красной табличкой Kadett, Salvador
|
| Pagando de gatão, ele xinga, ele abusa
| Платя gatão, он проклинает, он злоупотребляет
|
| Com uma nove milímetros embaixo da blusa
| С девятью миллиметрами под блузкой
|
| «Aí, neguinho, vem cá, e os manos onde é que tá?
| «Эй, ниггер, иди сюда, а братцы, ты где?
|
| Lembra desse cururu que tentou me matar?»
| Помнишь того трости, который пытался меня убить?
|
| «Aquele puta ganso, pilantra, corno manso
| «Эта сука гусь, плут, как ручной рогоносец
|
| Ficava muito doido e deixava a mina só
| Я действительно сошла с ума и оставила свою шахту в покое
|
| A mina era virgem e ainda era menor
| Мина была девственницей и еще несовершеннолетней
|
| Agora faz chupeta em troca de pó!»
| Теперь он делает пустышку в обмен на пыль!»
|
| «Esses papos me incomoda
| «Эти чаты меня беспокоят
|
| Se eu tô na rua é foda…»
| Если я на улице, то это пиздец...»
|
| «É, o mundo roda, ele pode vir pra cá.»
| «Да, мир вращается, он может прийти сюда».
|
| «Não, já, já, meu processo tá aí
| «Нет, уже, уже мой процесс там
|
| Eu quero mudar, eu quero sair
| Я хочу измениться, я хочу уйти
|
| Se eu trombo esse fulano, não tem pá, não tem pum
| Если я наткнусь на этого парня, у него нет ни лопаты, ни пердежа
|
| E eu vou ter que assinar um cento e vinte e um.»
| И мне придется подписать сто двадцать один.
|
| Amanheceu com sol, dois de outubro
| Рассвет был солнечным, 2 октября
|
| Tudo funcionando, limpeza, jumbo
| Все работает, уборка, джамбо
|
| De madrugada eu senti um calafrio
| Рано утром я почувствовал озноб
|
| Não era do vento, não era do frio
| Не было ветра, не было холодно
|
| Acertos de conta tem quase todo dia
| Расчеты по счетам почти каждый день
|
| Tem outra logo mais, eu sabia
| Скоро будет еще один, я знал
|
| Lealdade é o que todo preso tenta
| Верность - это то, что пытается каждый заключенный
|
| Conseguir a paz, de forma violenta
| Достижение мира насильственным путем
|
| Se um salafrário sacanear alguém | Если негодяй с кем-то связался |
| Leva ponto na cara igual Frankenstein
| Делает швы на лице, как Франкенштейн
|
| Fumaça na janela, tem fogo na cela
| Дым в окне, в камере огонь
|
| Fudeu, foi além, se pã!, tem refém
| Фудэу, вышел за пределы, если пан!, имеет заложника
|
| A maioria se deixou envolver
| Вмешалось большинство
|
| Por uns cinco ou seis que não têm nada a perder
| Для пяти или шести, которым нечего терять
|
| Dois ladrões considerados passaram a discutir
| Двое признанных воров стали обсуждать
|
| Mas não imaginavam o que estaria por vir
| Но они не представляли, что должно было произойти
|
| Traficantes, homicidas, estelionatários
| Наркоторговцы, убийцы, мошенники
|
| Uma maioria de moleque primário
| Большинство детей начальной школы
|
| Era a brecha que o sistema queria
| Это был пробел, которого хотела система
|
| Avise o IML, chegou o grande dia
| Сообщите IML, важный день настал
|
| Depende do «sim» ou «não» de um só homem
| Зависит от «да» или «нет» одного человека
|
| Que prefere ser neutro pelo telefone
| Кто предпочитает быть нейтральным по телефону
|
| Ratatatá, caviar e champanhe
| Рататата, икра и шампанское
|
| Fleury foi almoçar, que se foda a minha mãe!
| Флери пошла обедать, трахни мою мать!
|
| Cachorros assassinos, gás lacrimogêneo…
| Собаки-убийцы, слезоточивый газ…
|
| Quem mata mais ladrão ganha medalha de prêmio!
| Тот, кто убьет больше всех воров, получит наградную медаль!
|
| O ser humano é descartável no Brasil
| Человек одноразовый в Бразилии
|
| Como modess usado ou bombril
| Как используются моды или бомбрил
|
| Cadeia? | Цепь? |
| Guarda o sistema não quis
| Спасать систему не хотелось
|
| Esconde o que a novela não diz
| Скрывает то, о чем не говорится в романе
|
| Ratatatá! | Рататата! |
| sangue jorra como água
| кровь хлещет как вода
|
| Do ouvido, da boca e nariz
| Из уха, изо рта и из носа
|
| «O Senhor é meu pastor», perdoe o que seu filho fez
| «Господь пастырь мой», прости за то, что сделал твой сын
|
| Morreu de bruços no Salmo 23
| Умер лицом вниз в Псалме 23
|
| Sem padre, sem repórter
| Ни священник, ни репортер
|
| Sem arma, sem socorro
| Нет оружия, нет помощи
|
| Vai pegar HIV na boca do cachorro
| Вы получите ВИЧ во рту собаки
|
| Cadáveres no poço, no pátio interno
| Трупы в колодце, во внутреннем дворе
|
| Adolf Hitler sorri no inferno!
| Адольф Гитлер улыбается в аду!
|
| O Robocop do governo é frio, não sente pena
| Правительственный Робокоп холоден, не жалеет
|
| Só ódio e ri como a hiena
| Только ненавижу и смеюсь, как гиена
|
| Ratatatá, Fleury e sua gangue
| Рататата, Флери и их банда
|
| Vão nadar numa piscina de sangue
| Поплавать в луже крови
|
| Mas quem vai acreditar no meu depoimento?
| Но кто поверит моему свидетельству?
|
| Dia 3 de outubro, diário de um detento… | 3 октября, дневник заключенного... |