| And anything against the right kind of light looks blessed
| И все, что противоречит правильному свету, выглядит благословенным
|
| But all the early evening shadows couldn’t disguise this unrest
| Но все ранние вечерние тени не могли скрыть этого волнения
|
| And the nights in depth are infinite as always
| А ночи в глубине как всегда бесконечны
|
| But the days in length are only ever days
| Но дни в длину всего лишь дни
|
| So we take to the waves
| Итак, мы выходим на волны
|
| And we swallow the salt
| И мы глотаем соль
|
| And our bodies do swell
| И наши тела набухают
|
| But our shadows stay sharp
| Но наши тени остаются резкими
|
| Still the silence is soft
| Тем не менее тишина мягкая
|
| When the sentences stop
| Когда предложения останавливаются
|
| And you were aglow, and I was alone and so overwhelmed
| И ты сиял, а я был один и так ошеломлен
|
| And were we really leaving shadows hidden behind our past selves
| И действительно ли мы оставляли тени, скрытые за собой в прошлом?
|
| You were so unwell, with arms outstretched the whole way
| Тебе было так нехорошо, с протянутыми руками всю дорогу
|
| But the long limbs fell, in falling found their place
| Но длинные конечности упали, в падении нашли свое место
|
| And then at the end of the eleventh day
| А потом в конце одиннадцатого дня
|
| Elevated only by the grace of an airplane
| Возвышен только по милости самолета
|
| I became aware of a change
| Мне стало известно об изменении
|
| And I slept through the night, first
| И я проспал всю ночь, сначала
|
| Lighter than a leaf upon a pool of water
| Легче листа в луже воды
|
| Where I sunk like a boulder
| Где я утонул, как валун
|
| Blurry was the line between the deep and deeper
| Размытой была грань между глубоким и глубоким
|
| Then I landed on my cold floor
| Затем я приземлился на свой холодный пол
|
| Heavy in the hallway of a house familiar
| Тяжело в коридоре знакомого дома
|
| So I bolted out the back door
| Так что я запер заднюю дверь
|
| Kicked the silver key beneath a mound of black dirt
| Пнул серебряный ключ под насыпью черной грязи
|
| Then you took me on a long drive
| Затем ты взял меня в долгую поездку
|
| Eyes were all alight and on the road so injured
| Глаза все горели и на дороге были так ранены
|
| And you parked us on an incline
| И ты припарковал нас на склоне
|
| Climbing out the window with the words I’d whispered
| Вылезая из окна со словами, которые я прошептал
|
| Holier eyes couldn’t hold you away from the light
| Святые глаза не могли удержать тебя от света
|
| Holier arms couldn’t hold all the darkness you hide | Святые руки не могли удержать всю тьму, которую ты скрываешь |