| Salvation code
| Код спасения
|
| The salvation code
| Код спасения
|
| The salvation code
| Код спасения
|
| I hold on to the notion
| Я придерживаюсь понятия
|
| That I just wasn’t born to die
| Что я просто не родился, чтобы умереть
|
| Buried beneath the motion
| Похоронен под движением
|
| Of life I never stop to question why
| В жизни я никогда не перестаю задаваться вопросом, почему
|
| I’ve been dreaming of a savior
| Я мечтал о спасителе
|
| To pull me from this lowly place
| Чтобы вытащить меня из этого скромного места
|
| She’s analog and digital
| Она аналоговая и цифровая
|
| Halo of light around her face
| Нимб света вокруг ее лица
|
| The past becoming clearer
| Прошлое становится яснее
|
| I’m getting closer
| я приближаюсь
|
| And every day I’m nearer
| И каждый день я ближе
|
| To the salvation code
| К коду спасения
|
| The salvation code
| Код спасения
|
| The salvation code
| Код спасения
|
| It’s all clearer now
| Теперь все яснее
|
| And I hear her now
| И я слышу ее сейчас
|
| And I’m nearer to
| И я ближе к
|
| The salvation code
| Код спасения
|
| It’s all clearer now
| Теперь все яснее
|
| And I hear her now
| И я слышу ее сейчас
|
| And I’m nearer to
| И я ближе к
|
| The salvation code
| Код спасения
|
| I’m still sticking to the notion
| Я все еще придерживаюсь идеи
|
| There’s a bigger story left to tell
| Осталось рассказать большую историю
|
| Sunk way down low in Tokyo
| Утонул низко в Токио
|
| In the lowest level of this hell
| На самом низком уровне этого ада
|
| Transmissions coming from my savior
| Передачи от моего спасителя
|
| Recieving in this lonely place
| Получение в этом одиноком месте
|
| They’re analog and digital
| Они аналоговые и цифровые
|
| And they’re guiding me through time and space
| И они ведут меня сквозь время и пространство
|
| The past becoming clearer
| Прошлое становится яснее
|
| I’m getting closer
| я приближаюсь
|
| And every day I’m nearer
| И каждый день я ближе
|
| To the salvation code
| К коду спасения
|
| The salvation code
| Код спасения
|
| The salvation code
| Код спасения
|
| It’s all clearer now
| Теперь все яснее
|
| And I hear her now
| И я слышу ее сейчас
|
| And I’m nearer to
| И я ближе к
|
| The salvation code
| Код спасения
|
| It’s all clearer now
| Теперь все яснее
|
| And I hear her now
| И я слышу ее сейчас
|
| And I’m nearer to
| И я ближе к
|
| The salvation code
| Код спасения
|
| It’s all clearer now
| Теперь все яснее
|
| And I hear her now
| И я слышу ее сейчас
|
| It’s all clearer now
| Теперь все яснее
|
| And I hear her now
| И я слышу ее сейчас
|
| And I’m nearer, nearer
| И я ближе, ближе
|
| The salvation code
| Код спасения
|
| The past becoming clearer
| Прошлое становится яснее
|
| I’m getting closer
| я приближаюсь
|
| And every day I’m nearer
| И каждый день я ближе
|
| To the salvation code
| К коду спасения
|
| The salvation code
| Код спасения
|
| The salvation code
| Код спасения
|
| It’s all clearer now
| Теперь все яснее
|
| And I hear her now
| И я слышу ее сейчас
|
| And I’m nearer to
| И я ближе к
|
| The salvation code
| Код спасения
|
| It’s all clearer now
| Теперь все яснее
|
| And I hear her now
| И я слышу ее сейчас
|
| And I’m nearer to
| И я ближе к
|
| The salvation code
| Код спасения
|
| Salvation code | Код спасения |