| Nighttime (оригинал) | Ночь (перевод) |
|---|---|
| In the nighttime | В ночное время |
| It’s the right time | Это подходящее время |
| In the nighttime | В ночное время |
| It’s the right time | Это подходящее время |
| In the nighttime | В ночное время |
| Slipping through the shadows, lights shimmer off the walls | Скользя сквозь тени, огни мерцают на стенах |
| Remembering a line in time when I felt nothing at all | Вспоминая линию во времени, когда я вообще ничего не чувствовал |
| A new hope awakened, alive on new city streets | Проснулась новая надежда, живая на новых городских улицах |
| Here with you, new rendezvous, the old world is obsolete | Здесь с тобой, новое свидание, старый мир устарел |
| In the nighttime | В ночное время |
| It’s the right time | Это подходящее время |
| In the nighttime | В ночное время |
| It’s the right time | Это подходящее время |
| In the nighttime | В ночное время |
| Reflection on a moment painful to recall | Размышления о моменте, который больно вспоминать |
| Sunk way down low in Tokyo, I felt like no one at all | Погрузившись в Токио, я чувствовал себя никем |
| Alive on New York City streets, a new hope in the night | Живой на улицах Нью-Йорка, новая надежда в ночи |
| I’m here with you, we rendezvous and step into the light | Я здесь с тобой, мы встречаемся и выходим на свет |
| In the nighttime | В ночное время |
| It’s the right time | Это подходящее время |
| In the nighttime | В ночное время |
| It’s the right time | Это подходящее время |
| In the nighttime | В ночное время |
| (In the nighttime) | (В ночное время) |
| (It's the right time) | (Это подходящее время) |
| (In the nighttime) | (В ночное время) |
