| Ich glaub', sie hat mir den Kopf verdreht
| Я думаю, она повернула голову
|
| Hab' seit dem letzten Fail gedacht, dass das nicht nochmal geht
| С момента последней неудачи я думал, что это снова не сработает.
|
| Sie ist keine Neun-von-Zehn, mehr eine Zwölf mit vielen Sternen dran
| Она не девять из десяти, а скорее двенадцать с множеством звезд.
|
| Die kaum ein Wort versteht, doch ist das nichts was man nicht lernen kann
| Кто почти не понимает ни слова, но этому нельзя научиться
|
| Mademoiselle, ich wär gerne deine Wahl
| Мадемуазель, я хотел бы быть вашим выбором
|
| Versetze Berge wenn du’s magst, hol' dir die Sterne, wenn du’s sagst (Yeah)
| Сдвигай горы, если хочешь, получай звезды, если скажешь (Да)
|
| Liebe auf den ersten Blick, ohne dran zu zweifeln
| Любовь с первого взгляда без сомнений
|
| Interessier' mich sehr für dich, bin momentan alleine
| Ты мне очень интересен, я пока один
|
| Jeder meiner Träume wär erfüllt, wenn du bei mir bleibst
| Любая моя мечта сбылась, если бы ты остался со мной.
|
| Ich lass' den Abend für dich schön und ein Heimspiel sein
| Я позволю вечеру быть приятным для тебя и домашней игры
|
| Ich könnte mich daran gewöhn'n, nicht nur zum Zeitvertreib
| Я мог бы привыкнуть к этому, а не просто скоротать время
|
| Und bin mir sicher unsere Söhne werd’n uns heilig sein
| И я уверен, что наши сыновья будут для нас священными
|
| Guck, Babe, ich bin wie benebelt von dir
| Смотри, детка, я в оцепенении от тебя
|
| Muss dich seh’n, lass uns verschwinden von hier
| Должен увидеть тебя, давай уйдем отсюда
|
| Uns entgeht doch sowieso schon so viel
| Мы все равно так много упускаем
|
| Wenn ich unten steh', hüpfst du dann runter zu mir
| Когда я спускаюсь, ты прыгаешь ко мне
|
| Kann meine Augen nicht mehr von dir nehm’n
| Я больше не могу оторвать от тебя глаз
|
| Hab' mich nicht im Zaum, wenn du so vor mir stehst
| Не обуздывайте меня, когда вы стоите передо мной вот так
|
| Find' dich so OMG, dass mir die Worte fehl’n
| Найди себя так, ОМГ, что я не могу найти слов
|
| Was an der Stelle auch in Ordnung geht
| что там тоже хорошо
|
| Du bist meine Top-eins, machst mir den Kopf frei
| Вы мои лучшие, очистите мою голову
|
| Siehst aus, als würdest du die schönste Schöpfung von Gott sein,
| Выгляди так, как будто ты самое прекрасное творение Бога
|
| wann ist Hochzeit?
| когда свадьба?
|
| Kann mir nicht erklär'n, wie man so unglaublich heiß sein kann
| Не могу объяснить мне, как можно быть таким невероятно горячим
|
| Baby, bleib’s einfach und ich bleib' dein Mann
| Детка, просто держи это, и я буду твоим мужчиной
|
| Mademoiselle, je t’aimerai et je te protégerai
| Мадемуазель, je t'aimerai et je te protégerai
|
| Scheiß auf all die Neider, die uns wünsch'n, dass bei uns nichts geht
| К черту всех завистников, которые желают нам, чтобы у нас ничего не работало
|
| Du und ich, wir könnten alles haben, was wir brauchen, Babe
| Ты и я, у нас может быть все, что нам нужно, детка
|
| Wolke sieben, Netflix, eine Woche ohne rauszugeh’n
| Девятое облако, Нетфликс, неделя без выходных
|
| Kein Problem, unser Leben formt sich immer mehr zum Film
| Нет проблем, наша жизнь все больше становится похожей на фильм
|
| Kaum zu glauben, denn manchmal koch' ich und bring' Kerzen mit
| Трудно поверить, ведь иногда я готовлю и приношу свечи
|
| Hab' nur ein Herz für dich, hast so viel Wert für mich
| У тебя есть только одно сердце, ты так много для меня значишь
|
| Egal, was du für'n Ziel hast, es ist nie zu weit entfernt für dich
| Независимо от того, какова ваша цель, она никогда не будет слишком далеко для вас
|
| Flieg' mit dir bis ans Ende der Welt
| Лететь с тобой на край света
|
| Guck' aus dem Fenster und halt' deine Hand
| Выгляни в окно и возьми себя за руку
|
| Lass uns irgendeine einsame Insel nehm’n
| Возьмем какой-нибудь одинокий остров
|
| Und wir gründen unser eigenes Land
| И мы делаем нашу собственную страну
|
| Ja, ich halte es für realistisch
| Да, я думаю, это реально
|
| Weil ich weiß, wir hab’n beide Geschmack
| Потому что я знаю, что у нас обоих есть вкус
|
| Nichts zu verlieren und uns quasi rein emotional schon zusamm’n
| Нечего терять, и мы уже вместе эмоционально
|
| Auf die Reise gemacht (Ey)
| Сделано в путешествии (Эй)
|
| Guck, Babe, ich bin wie benebelt von dir
| Смотри, детка, я в оцепенении от тебя
|
| Muss dich seh’n, lass uns verschwinden von hier
| Должен увидеть тебя, давай уйдем отсюда
|
| Uns entgeht doch sowieso schon so viel
| Мы все равно так много упускаем
|
| Wenn ich unten steh', hüpfst du dann runter zu mir
| Когда я спускаюсь, ты прыгаешь ко мне
|
| Kann meine Augen nicht mehr von dir nehm’n
| Я больше не могу оторвать от тебя глаз
|
| Hab' mich nicht im Zaum, wenn du so vor mir stehst
| Не обуздывайте меня, когда вы стоите передо мной вот так
|
| Find' dich so OMG, dass mir die Worte fehl’n
| Найди себя так, ОМГ, что я не могу найти слов
|
| Was an der Stelle auch in Ordnung geht
| что там тоже хорошо
|
| Du bist meine Top-eins, machst mir den Kopf frei
| Вы мои лучшие, очистите мою голову
|
| Siehst aus, als würdest du die schönste Schöpfung von Gott sein,
| Выгляди так, как будто ты самое прекрасное творение Бога
|
| wann ist Hochzeit?
| когда свадьба?
|
| Kann mir nicht erklär'n, wie man so unglaublich heiß sein kann
| Не могу объяснить мне, как можно быть таким невероятно горячим
|
| Baby, bleib’s einfach und ich bleib' dein Mann | Детка, просто держи это, и я буду твоим мужчиной |