| I burn poor and lonely packed to the brim with coal and cinder
| Я сжигаю бедных и одиноких, набитых до краев углем и пеплом
|
| Or on the shelf beside my bed where at night you lay turning like a door on its
| Или на полке у моей кровати, где ты лежишь ночью, поворачиваясь, как дверь на своем
|
| hinges
| петли
|
| First on your left side, then on your right side
| Сначала с левой стороны, затем с правой
|
| Then on your left side again
| Затем снова с левой стороны
|
| I burn poor and lonely
| Я горю бедным и одиноким
|
| Tell all the stones to vacate building
| Скажи всем камням, чтобы освободили здание
|
| Neither cut into shape or in the right place
| Ни в форме, ни в нужном месте
|
| So I gaze out the window, for a place to stake a claim
| Поэтому я смотрю в окно, чтобы найти место, чтобы заявить о себе
|
| Condemning any kind words and feasting on the blame
| Осуждая любые добрые слова и наслаждаясь виной
|
| And ruin my reputation like a stain
| И испортить мою репутацию, как пятно
|
| All I know is plan making, not a shred of living
| Все, что я знаю, это планировать, а не жить
|
| It’s so fun being unbearably lame
| Так весело быть невыносимо хромым
|
| And I burn poor and lonely
| И я горю бедным и одиноким
|
| Where are my torches?
| Где мои факелы?
|
| Where are my torches?
| Где мои факелы?
|
| Where are my torches? | Где мои факелы? |
| Oh!
| Ой!
|
| We could be torches together, torches together
| Мы могли бы быть факелами вместе, факелами вместе
|
| Where are the torches? | Где факелы? |
| I have no torches
| у меня нет факелов
|
| Whatever respect my tattered dignity commands
| Каким бы ни было уважение к моему потрепанному достоинству
|
| Not one torch to grace my hand
| Ни одного факела, чтобы украсить мою руку
|
| Why pluck these strings? | Зачем дергать эти струны? |
| What good are these happy notes
| Что хорошего в этих счастливых заметках
|
| Oh, one string sounds fine I guess, but we were once 'one notes'
| О, думаю, одна струна звучит хорошо, но когда-то мы были «одними нотами».
|
| Ripped apart by savagery and a lack of faith
| Разорванные дикостью и отсутствием веры
|
| Oh, what darkness and delicious pain
| О, какая тьма и вкусная боль
|
| I’m so in my safe distance
| Я так на безопасном расстоянии
|
| This faint and distant look
| Этот слабый и далекий взгляд
|
| Why immerse yourself in pages
| Зачем погружаться в страницы
|
| When you could piss upon the book
| Когда ты мог помочиться на книгу
|
| Why stand proud when you can eat your guitar?
| Зачем гордиться, если можно съесть свою гитару?
|
| Just eat your guitar
| Просто съешь свою гитару
|
| Eat your guitar
| Съешь свою гитару
|
| Eat the guitar
| Съешь гитару
|
| Only regret and self judgement
| Только сожаление и самоосуждение
|
| Take down the guitar and feast on the frets
| Сними гитару и насладись ладами
|
| Eat my guitar
| Съешь мою гитару
|
| Eat my guitar
| Съешь мою гитару
|
| Eat my guitar
| Съешь мою гитару
|
| Eat my guitar
| Съешь мою гитару
|
| Cause I am so afraid
| Потому что я так боюсь
|
| And she’s afraid
| И она боится
|
| And everyone’s afraid and everyone knows it
| И все боятся, и все это знают
|
| I will be deathly afraid evermore
| Я буду смертельно бояться навсегда
|
| I slit my throat and yet they keep dancing
| Я перерезал себе горло, а они продолжают танцевать
|
| I sang a sad song and all of you laughed
| Я пел грустную песню, и вы все смеялись
|
| I slit my throat and yet they kept dancing
| Я перерезал себе горло, а они продолжали танцевать
|
| I sang a sad song and all of you laughed
| Я пел грустную песню, и вы все смеялись
|
| I slit my throat, yet they kept dancing
| Я перерезал себе горло, но они продолжали танцевать
|
| I sang a sad song and all of you laughed
| Я пел грустную песню, и вы все смеялись
|
| I slit my throat, yet they kept dancing
| Я перерезал себе горло, но они продолжали танцевать
|
| I sang a sad song, sang such a sad song | Я спел грустную песню, спел такую грустную песню |