| Sweep the black super market!
| Зачистите черный супермаркет!
|
| Sweep it up with your teeth!
| Сотри его зубами!
|
| Put your feather in a box! | Положите перо в коробку! |
| (Take off! Take off!)
| (Сними! Сними!)
|
| Send it off to me!
| Отправьте его мне!
|
| I smell oxygen, precious.
| Я чувствую запах кислорода, дорогая.
|
| Bareback on your horse.
| Без седла на лошади.
|
| Gallop off course, get off! | Скачи конечно, слезай! |
| (Get off! Get off!)
| (Слезь! Слезь!)
|
| Filled with fury’s force.
| Наполнен силой ярости.
|
| There’s a fire in the peach pit, a blaze in the snake pit
| В персиковой косточке горит огонь, в змеиной яме горит пламя.
|
| You erased it but we saw you fake it
| Вы стерли его, но мы видели, как вы его подделали.
|
| There’s blood on the good book, love in the bad brook
| В хорошей книге кровь, в плохом - любовь
|
| Suck out all the nerve and make it yours!
| Высоси все нервы и сделай это своим!
|
| There’s a fire in the peach pit
| В персиковой косточке горит огонь
|
| There’s a fire in the peach pit
| В персиковой косточке горит огонь
|
| There’s a fire in the peach pit
| В персиковой косточке горит огонь
|
| Saw you fake it…
| Видел, как ты притворялся…
|
| You brought me to my knees.
| Ты поставил меня на колени.
|
| Your art, it brought me to my knees.
| Ваше искусство поставило меня на колени.
|
| Your art, it brought me, brought me, brought me
| Ваше искусство, оно привело меня, привело меня, привело меня
|
| You brought me, you brought me to my knees
| Ты поставил меня, ты поставил меня на колени
|
| You’re so perfect to please us!
| Вы так прекрасны, чтобы радовать нас!
|
| You make all the right noise!
| Ты правильно шумишь!
|
| Get the business clothes off! | Снимай деловую одежду! |
| (Take off! Take off!)
| (Сними! Сними!)
|
| And strip down to your voice!
| И разденьтесь под свой голос!
|
| We will show you your future
| Мы покажем вам ваше будущее
|
| and choke the air from your world. | и задушить воздух из вашего мира. |
| (Choke! Choke! Choke!)
| (Задушить! Задушить! Задушить!)
|
| You can be our once-twice-thrice-four
| Вы можете быть нашим раз-два-три-четыре
|
| times the goodbye girl!
| раз до свидания девушка!
|
| There’s a fire in the peach pit, a blaze in the snake pit
| В персиковой косточке горит огонь, в змеиной яме горит пламя.
|
| You erased it but we saw you fake it
| Вы стерли его, но мы видели, как вы его подделали.
|
| There’s a crack in the blank stare, back in the black raised hair
| В пустом взгляде есть трещина, в черных поднятых волосах
|
| It’s not fair!
| Это нечестно!
|
| It’s not fair!
| Это нечестно!
|
| There’s a fire in the peach pit
| В персиковой косточке горит огонь
|
| There’s a fire in the peach pit
| В персиковой косточке горит огонь
|
| There’s a fire in the peach pit
| В персиковой косточке горит огонь
|
| You brought me to my knees.
| Ты поставил меня на колени.
|
| Your art, it brought me to my knees.
| Ваше искусство поставило меня на колени.
|
| Your art, it brought me, brought me, brought me
| Ваше искусство, оно привело меня, привело меня, привело меня
|
| You brought me, you brought me to my knees
| Ты поставил меня, ты поставил меня на колени
|
| I don’t know who told you that (who told you that)
| Я не знаю, кто тебе это сказал (кто тебе это сказал)
|
| I don’t know who told you that but it’s a lie, believe me
| Я не знаю, кто тебе это сказал, но это ложь, поверь мне
|
| I swear, I shall not deceive thee. | Клянусь, я не обману тебя. |
| (Yeah!)
| (Ага!)
|
| I don’t know who sold you that but it’s a fake
| Я не знаю, кто тебе это продал, но это подделка
|
| I don’t know who sold you that baby but it’s a fake, remind me
| Я не знаю, кто продал тебе этого ребенка, но это подделка, напомни мне
|
| 'Cause my eyes see straight behind me.
| Потому что мои глаза видят прямо позади меня.
|
| Never killed nobody
| Никогда никого не убивал
|
| I promise you’re my first;
| Я обещаю, что ты мой первый;
|
| You always remember your first
| Ты всегда помнишь свой первый
|
| (Okay, here we fuckin' go!)
| (Хорошо, вот и мы, черт возьми!)
|
| You brought me to my knees.
| Ты поставил меня на колени.
|
| Your art, it brought me to my knees.
| Ваше искусство поставило меня на колени.
|
| Your art, it brought me, brought me, brought me
| Ваше искусство, оно привело меня, привело меня, привело меня
|
| You brought me, you brought me to my knees | Ты поставил меня, ты поставил меня на колени |