| Ях
|
| Ага
|
| Ага
|
| Я был так уверен, что ты для меня
|
| Я думаю, любовь слепа, потому что ты был всем, что я мог видеть
|
| Но ты был просто на моем пути
|
| Но ты был просто на моем пути
|
| Ты, детка, я был так уверен, что ты для меня
|
| Ang'sak 'thandi больше (Ай, отвали)
|
| Да, что бы ни анг'хатхали больше
|
| Клянусь
|
| Ангнандаба больше
|
| Да, что бы ни анг'хатхали больше
|
| Клянусь
|
| Ang'sak 'thandi больше (Ай, отвали)
|
| Да, что бы ни анг'хатхали больше
|
| Клянусь
|
| Ангнандаба больше
|
| Да, что бы ни анг'хатхали больше
|
| Клянусь
|
| Я действительно думал, что ты тот, кого я действительно был готов совершить
|
| Даже взял тебя в позу, подумала мама, умакоти
|
| Познакомил вас с моими партнерами, но вы уже знали их
|
| Я боялся, что ты их трахнул, но ты их уже трахнул, да
|
| Думаю, тебе их не хватило (Нет, нет)
|
| Я просто был далеко от тебя, чтобы добраться до них
|
| Bow'hlezi uthi они просто ненавидят, когда предупреждают о вас
|
| Каждый раз, когда ты заставлял меня ждать, ты был с каким-то другим чуваком
|
| Я звоню на твой телефон, как с'тандва, я скучаю по тебе
|
| Вы бы ответили, а затем звакала, если Emtee с вами
|
| Я получаю изображение,
|
| Сумасшествие в том, что я просто не могу перестать трахаться с тобой
|
| Но я не против
|
| Ты никогда не думаешь
|
| Нгишо Хайи Наканчане
|
| Ты никогда не был моим
|
| Даже когда ты был моим Wena s’thandwa sami
|
| Я был так уверен, что ты для меня
|
| Я думаю, любовь слепа, потому что ты был всем, что я мог видеть
|
| Но ты был просто на моем пути
|
| Но ты был просто на моем пути
|
| Ты, детка, я был так уверен, что ты для меня
|
| Ang'sak 'thandi больше (Ай, отвали)
|
| Да, что бы ни анг'хатхали больше
|
| Клянусь
|
| Ангнандаба больше
|
| Да, что бы ни анг'хатхали больше
|
| Клянусь
|
| Ang'sak 'thandi больше (Ай, отвали)
|
| Да, что бы ни анг'хатхали больше
|
| Клянусь
|
| Ангнандаба больше
|
| Да, что бы ни анг'хатхали больше
|
| Клянусь
|
| Я действительно думал, что ты тот, кого я действительно был готов совершить
|
| Думал, что ты тот, ты моя любовь, тот, кого я мог бы купить ей любое кольцо
|
| Отдал тебе всю свою любовь и ничего не ожидал
|
| Должно быть по-детски
|
| Я должен был вести себя по возрасту с самого начала, нет
|
| Я предполагаю, что это был я obene nkinga
|
| Потому что, очевидно, ваш план не состоял в совершении
|
| Но вонку мунту унок хохлва
|
| Думаю, ты забыл сказать мне
|
| Но это моя ошибка wen'ungazi soli
|
| Я знаю, что увернулся от пули, но я не чувствую, что ты промазал
|
| Когда я с тобой, трудно поверить, что жизнь — это подарок
|
| Дал тебе мое доверие, и я даже не доверяю своей маме
|
| Который каждый раз, когда я говорил, что люблю тебя, бенгинская манга
|
| Yazi beng'cabang 'kuthi ты единственный
|
| Я думаю, маба ринги вари, когда говорят, что любовь слепа
|
| Ванъензи бхари, Ванъензи снай
|
| Так Мандже Нгияба Кхатхаза Нгаманга каждый раз
|
| (Это все потому что)
|
| Я был так уверен, что ты для меня
|
| Я думаю, любовь слепа, потому что ты был всем, что я мог видеть
|
| Но ты был просто на моем пути
|
| Но ты был просто на моем пути
|
| Ты, детка, я был так уверен, что ты для меня
|
| Ang'sak 'thandi больше (Ай, отвали)
|
| Да, что бы ни анг'хатхали больше
|
| Клянусь
|
| Ангнандаба больше
|
| Да, что бы ни анг'хатхали больше
|
| Клянусь
|
| Ang'sak 'thandi больше (Ай, отвали)
|
| Да, что бы ни анг'хатхали больше
|
| Клянусь
|
| Ангнандаба больше
|
| Да, что бы ни анг'хатхали больше
|
| Клянусь (мне плевать)
|
| (Не знаю, кто прикасается ко мне)
|
| (Не знаю, кто с тобой поздней ночью в моем доме)
|
| (Не знаю, кто любит меня)
|
| (Не знаю, кем ты меня заменишь)
|
| (Я не знаю, лучше ли он меня)
|
| (Я не знаю)
|
| (Не знаю, не знаю)
|
| (Мне на самом деле плевать, анг’нандаба сиси)
|
| (Он никогда не будет лучше меня)
|
| (Чем я)
|
| (Он никогда не будет лучше меня)
|
| (Ни за что)
|
| (и мне плевать)
|
| (и мне плевать)
|
| (Мне плевать) |