| Break down all conventional forms and create chaos to reinvent order
| Разрушьте все традиционные формы и создайте хаос, чтобы заново изобрести порядок
|
| Rebel against all circles and dead ends
| Восстань против всех кругов и тупиков
|
| fight your way with your mind set on the masses
| пробивайся, думая о массах
|
| execute with mechanical aggression
| выполнять с механической агрессией
|
| arrogance and extravagance
| высокомерие и экстравагантность
|
| march on unapproachable
| маршировать на неприступный
|
| shut out the outside pressure
| отключить внешнее давление
|
| or are you too weak?
| или ты слишком слаб?
|
| when shall they see the real darkness?
| когда они увидят настоящую тьму?
|
| In a world where our justice is replaced by mercy
| В мире, где наша справедливость заменена милосердием
|
| …mercy for the inferior
| …милосердие к низшим
|
| The serpent’s maelstrom is already here
| Водоворот змеи уже здесь
|
| just waiting to be unchained
| просто жду, когда тебя развяжут
|
| so feed the fire with the vile and let sincerity rule
| так питайте огонь подлостью и пусть правит искренность
|
| why can’t you see that the armoured hostile aura is meant to keep
| почему ты не видишь, что бронированная враждебная аура должна удерживать
|
| you away in all your primal simplicity
| ты далеко во всей своей первобытной простоте
|
| (it seems like) fright procreates the downfall of the mind
| (похоже) страх порождает падение ума
|
| such a sin isn’t it… the stagnation of it all
| такой уж грех… застой всего этого
|
| You must collect your instruments of battle
| Вы должны собрать свои боевые инструменты
|
| and protect, to emancipate that which lives within you
| и защитить, чтобы освободить то, что живет внутри вас
|
| Rebel against the chains
| Бунт против цепей
|
| Break down the embodiment of your pain
| Разрушьте воплощение своей боли
|
| Attack with robot precision
| Атака с точностью робота
|
| Rise and Shine under Wings of Divinity
| Восстань и сияй под крыльями божественности
|
| Now pick me up night and whirlwind
| Теперь забери меня ночь и вихрь
|
| and let me ride with you
| и позволь мне прокатиться с тобой
|
| to peace of mind and nothing to Rebel | для душевного спокойствия и ничего для бунта |