| «And I looked, and behold a pale horse:
| «И я взглянул, и вот, конь бледный:
|
| And his name that sat on him was Death
| И его имя, которое сидело на нем, было Смерть
|
| and Hell followed with him. | и Ад последовал за ним. |
| And power was given
| И власть была дана
|
| unto them over the fourth part of the earth,
| им над четвертой частью земли,
|
| to kill with sword, and with hunger, and with death,
| убивать мечом, и голодом, и смертью,
|
| and with the beasts of the earth».
| и со зверями земными».
|
| And then again «I saw and beheld, a black horse;
| И затем снова «Я видел, и вот, вороной конь;
|
| And he that sat on him had a scythe; | И у сидящего на нем была коса; |
| And a crown
| и корона
|
| was given unto him and he went forth conquering, and to conquer.
| было дано ему, и он пошел, чтобы побеждать и побеждать.
|
| And there was a great earthquake, and the sun became black
| И произошло сильное землетрясение, и солнце стало черным
|
| as sackcloth of hair, and the moon became as blood.
| как власяница, и луна стала как кровь.
|
| And the stars of heaven fell unto the earth,
| И звезды небесные упали на землю,
|
| even as a fig tree casteth her untimely figs,
| как смоковница сбрасывает несвоевременные смоквы,
|
| when she is shaken of a mighty wind. | когда ее сотрясает сильный ветер. |
| And the heaven
| и небеса
|
| departed as a scroll when it is rolled together,
| ушел как свиток, когда его свернули вместе,
|
| and every mountain and island were moved out of their places."
| и всякая гора и остров сдвинулись со своих мест».
|
| Almighty mountains and rocks, I beg you fall on them.
| Всемогущие горы и скалы, умоляю вас, падите на них.
|
| For the great day of wrath is coming, and who shall be able to stand? | Ибо грядет великий день гнева, и кто сможет устоять? |