| Dissonant (оригинал) | Диссонанс (перевод) |
|---|---|
| The nihilist trapped | Нигилист в ловушке |
| In the corner of his head | В углу головы |
| Deconstruct and destroy | Разбирать и уничтожать |
| (This), the pathway out | (Это), выход |
| Of the corner of his head | Из угла его головы |
| Troubled, warped and mislead | Проблемный, искаженный и вводящий в заблуждение |
| Blasting through | Взрыв через |
| The winds of misery | Ветры страданий |
| Hellbent and broken | Адский и сломанный |
| My energy, my strength | Моя энергия, моя сила |
| My given right to march | Мое право маршировать |
| No deep unvisited | Нет глубоких непосещенных |
| Embrace the twisted | Примите извращенное |
| Accursed or not | Проклят или нет |
| It’s Dissonant | Это диссонанс |
| Flying high | Летать высоко |
| Above the storm | Над бурей |
| Freight train coming | Товарный поезд идет |
| Hellbent, broken and patched up | Адский, сломанный и залатанный |
| The abyss of man | Бездна человека |
| His own worst enemy | Его злейший враг |
| Where is the awe? | Где трепет? |
| Ambition stranded on the | Амбиции застряли на |
| Doorstep of hope | Порог надежды |
| Torn down by his (own) shadow | Сорванный его (собственной) тенью |
| The prince of darkness | Князь тьмы |
| (His) distorted patterns | (Его) искаженные узоры |
| Across the landscape | Через пейзаж |
| Dismantling the chord of pain | Демонтаж аккорда боли |
| The longest ride | Самая длинная поездка |
| On the muddy roads of destiny | По грязным дорогам судьбы |
| Behold—it's the nihilist | Вот — это нигилист |
| On the shores of madness | На берегу безумия |
| My energy, my strength | Моя энергия, моя сила |
| My given right to march | Мое право маршировать |
| Embrace the twisted | Примите извращенное |
| It’s dissonance | Это диссонанс |
