| Размышления
|
| Подумайте о настоящем и прошлом времени
|
| Подумайте о своей жизни и плохих временах
|
| Подумайте о сумасшедшем и странном дерьме
|
| Затем покопайтесь внутри и попытайтесь изменить дерьмо
|
| Размышления
|
| Отражай свой разум
|
| Отражение сквозь время
|
| (ПСК):
|
| Мое отношение к этим словам, сказанным над битами, прыгает туда-сюда
|
| Все вокруг связывает энергию в милях
|
| Нагромождается к небу
|
| Большое количество мыслей
|
| Отражай правду, продал другого брата на часах
|
| На часах жизни зеркальный взгляд
|
| Самое ясное отражение
|
| Проверка лжи, которая лежит глубоко за стрессом
|
| И это давит на меня, как время
|
| Рифмы – это всего лишь иллюзии
|
| Мир в замешательстве
|
| Мечта о революции
|
| Эти отражения, подобные моим, в луже жизни
|
| Пропустить камни, волны, создающие эффект ряби
|
| Ситуации запечатлены, уроки в каменных скрижалях
|
| Для ссылки на привычку
|
| Формирование зависимости от воспоминаний о прошлом дерьме
|
| Я отпускаю, оно возвращается
|
| Поведение бумеранга часто встречается на препятствиях
|
| Я хочу встряхнуть фалды пальто
|
| Они следуют миссиям моей неудачи
|
| Спусти меня, сокруши меня
|
| Отражения могут быть красивыми, но чаще всего они торопят меня.
|
| (в одиночку):
|
| И в какой-то момент вы видите зеркальное отражение, смотрящее на вас
|
| Выглядит так же, как ты, у тебя есть глаза и вся маскировка
|
| Размышления, он видел свой образ в озере
|
| Отражение на корнях травы, в которой обитают все змеи
|
| Змеиная яма
|
| Помните питона на лодыжке и все это фальшивое дерьмо?
|
| Помните, когда зажгли торт, а ветер сдул его?
|
| Прежде чем вы смогли попробовать сливки, они нарезали их и выбросили
|
| Я вспоминаю, я вспоминаю в ретроспективе
|
| Я размышляю и соединяю свои воспоминания
|
| Помните эти хорошие времена и эти трудные времена
|
| Но это так, и так оно и есть
|
| И это так, как это было, но это не так, как это должно быть
|
| Отражайте свой разум, это работает каждый раз
|
| Потому что, если бы я знал тогда то, что знаю сейчас, я был бы в порядке
|
| Отражайте свой разум, это работает каждый раз
|
| Потому что если бы вы знали тогда то, что знаете сейчас, у вас все было бы хорошо
|
| (БФАП):
|
| Отразить время…
|
| Я подглядываю, когда встречаю людей, злых или позитивных
|
| Мы живем посередине, потерявшись в загадке
|
| В отражении Бога я стою на перекрестке потерянной жизни
|
| Дважды пересеченный человеком, мы стоим в неведении
|
| Лжепророк, готика, доисторическая логика смешали наши умы
|
| Отражающие признаки гнева, размышления, размышления, размышления
|
| Ангары для отражения бомбардировок 747-х
|
| Незнакомцы хотят взорвать это дерьмо на небеса
|
| Отражающая война, отражающая бедность, отражающая холодную войну
|
| Отражение старой тактики с несколькими металлическими куртками
|
| Вы можете увидеть, как Мерс отражает проклятие
|
| Отражая боль, ты сука в мужской юбке
|
| Если вы не работаете, чтобы изменить свой мир, отражайте метания
|
| В жизни с мудростью, помимо «блау! |
| блау!»
|
| Фальшивые женские видения
|
| Мы были влюблены в Duran Duran в 95-м.
|
| У меня есть квартира в белой части города
|
| Измените свое имя на Шануну Браун, раньше она была Мэри Тибблс.
|
| Задумайтесь, прежде чем потеряться в загадке
|
| Поразмышляйте над временем, это время, подумайте над временем
|
| (в одиночку):
|
| Мы надеваем наши отражатели, когда перемещаемся по вашему сектору.
|
| Роллинг с защитником
|
| Итак, мы видимы; |
| неделимый
|
| Сразитесь с войной… Mystik Journeymen
|
| Проект провален
|
| Живые легенды
|
| Массмены
|
| Братство
|
| Западное побережье
|
| Ворчун… и мы уходим |