| Sem conseguir entrar em ti
| Не могу попасть в тебя
|
| Moldei-te a minha mente
| Я сформировал тебя своим разумом
|
| Um misto de parro e ouro puro
| Смесь парро и чистого золота
|
| Quis mostrar-te a toda a gente
| Я хотел показать тебя всем
|
| Fiz de ti o meu jardim
| Я сделал тебя своим садом
|
| Onde guardei rosas vermelhas
| Где я держал красные розы
|
| Fiz de ti minhas montanhas
| Я сделал свои горы из тебя
|
| Fiz de ti minhas asneiras
| Я сделал тебе свои ошибки
|
| Sem conseguir entrar em ti
| Не могу попасть в тебя
|
| Fui teu pagem, fui teu tudo
| Я был твоей страницей, я был твоим всем
|
| Foste o meu breve reinado
| Ты был моим кратким правлением
|
| Fui o momento de ti
| Я был твоим моментом
|
| Sem conseguir entrar em ti
| Не могу попасть в тебя
|
| Fui teu pagem, fui teu tudo
| Я был твоей страницей, я был твоим всем
|
| Foste o meu breve reinado
| Ты был моим кратким правлением
|
| Fui o momento de ti
| Я был твоим моментом
|
| Fiz de ti o meu tesouro
| Я сделал тебя своим сокровищем
|
| Ilha da minha aventura
| Остров моих приключений
|
| Foste trilho dos meus sonhos
| Ты был моей мечтой
|
| E eu criança e loucura
| И я ребенок и сумасшедший
|
| Fiz de ti o meu jardim
| Я сделал тебя своим садом
|
| Onde guardei rosas vermelhas
| Где я держал красные розы
|
| Fiz de ti minhas montanhas
| Я сделал свои горы из тебя
|
| Fiz de ti minhas asneiras
| Я сделал тебе свои ошибки
|
| Sem conseguir entrar em ti
| Не могу попасть в тебя
|
| Fui teu pagem, fui teu tudo
| Я был твоей страницей, я был твоим всем
|
| Foste o meu breve reinado
| Ты был моим кратким правлением
|
| Fui o momento de ti
| Я был твоим моментом
|
| Sem conseguir entrar em ti
| Не могу попасть в тебя
|
| Fui teu pagem, fui teu tudo
| Я был твоей страницей, я был твоим всем
|
| Foste o meu breve reinado
| Ты был моим кратким правлением
|
| Fui o momento de ti | Я был твоим моментом |