| J’ai braqué l’industrie, ma gueule, j’ai jamais mendié
| Я ограбил индустрию, мое лицо, я никогда не умолял
|
| J’ai commencé en bas du bloc, avant d’y finir rentier
| Я начал в нижней части блока, прежде чем я оказался там аннуитант
|
| Depuis l’début, Mastar domine les charts d’décembre à janvier
| С самого начала Mastar доминирует в чартах с декабря по январь.
|
| Nouvel album, je pète le score, ensuite, j’irai me ranger
| Новый альбом, я ломаю партитуру, потом уберу
|
| J’suis le général, jamais j’pourrais finir à-l, tous ces rappeurs vulnérables,
| Я генерал, я никогда не мог закончить там, все эти ранимые рэперы,
|
| préparez vos funérailles
| подготовить свои похороны
|
| Toujours original, c’est la guerre, c’est du rap, on t'écrase et tu dérapes,
| Всегда оригинально, это война, это рэп, мы тебя давим, а ты скользишь,
|
| t’as raté l’train donc tu dérailles
| ты опоздал на поезд, значит, ты сошел с рельсов
|
| Crime et délits, on viendra même rafaler devant la mairie
| Преступление и правонарушения, мы даже приходим к рафалеру перед ратушей
|
| Tes rappeurs sont H24 en transe sur mes hits
| Твои рэперы H24 в трансе от моих хитов
|
| Une punchline en plein dans la tête, tu l’as mérité
| Изюминка прямо в голову, ты это заслужил
|
| C’est grave, qui t’a validé? | Это серьезно, кто тебя валидировал? |
| Tu veux t’asseoir à ma table mais qui t’a validé?
| Вы хотите сесть за мой стол, но кто вас утвердил?
|
| (Qui t’a validé ?)
| (Кто утвердил вас?)
|
| C’qui t’fait un bon mental, une paire de couilles de qualité (de qualité)
| Что делает вас хорошим умом, пара качественных мячей (качества)
|
| J’suis une légende, j’ai plus de tubes que Johnny Hallyday
| Я легенда, у меня больше хитов, чем у Джонни Холлидея.
|
| Mais gros, qui t’a validé? | Но человек, кто утвердил вас? |
| Qui t’a validé? | Кто утвердил вас? |
| Tu dis que tu viens de la rue mais
| Вы говорите, что вы с улицы, но
|
| qui t’a validé?
| кто тебя утвердил?
|
| Qui t’a validé? | Кто утвердил вас? |
| Qui t’a validé? | Кто утвердил вас? |
| Tous ces cons n’ont pas d’vécu,
| У всех этих идиотов нет опыта,
|
| pas d’personnalité, cheh
| нет личности, че
|
| Ils m’ont validé, ils m’ont validé, j’suis sur le trône, domine les charts,
| Они подтвердили меня, они подтвердили меня, я на троне, доминирую в чартах,
|
| tout l’monde m’a validé, ouais
| все подтвердили меня, да
|
| Ils m’ont validé, ouais, ils m’ont validé, ouais, dans ma vie, mon frère,
| Они утвердили меня, да, они утвердили меня, да, в моей жизни, братан,
|
| j’ai fait des choses, t’as pas idée, c’est grave
| Я делал вещи, ты не представляешь, это серьезно
|
| Dis-moi qui t’a validé, si c’est par des traîtres ou des poucaves et bah,
| Скажи мне, кто утвердил тебя, если это предатели или пренебрежительное отношение и бах,
|
| t’es pas un vrai
| ты не настоящий
|
| Dis-moi
| Скажи-ка
|
| Ouais, j’ai mon nom dans la presse (ta-ta-ta-ta)
| Да, мое имя попало в прессу (та-та-та-та)
|
| J’ai dû braquer quelques banques, des allers-retours en Rép' Dom',
| Пришлось ограбить несколько банков, съездить в Реп Дом,
|
| dans la foufoune de la princesse (ta-ta-ta-ta)
| в киске принцессы (та-та-та-та)
|
| J’ai de quoi payer l’acompte pour mon appart' à Los Angeles
| У меня достаточно денег, чтобы внести залог за мою квартиру в Лос-Анджелесе.
|
| Gamos est garé, carte grise est barrée, pare-brise est plein d’sang, à l’OCRTIS,
| Гамос припаркован, серая карточка перечеркнута, лобовое стекло залито кровью, в ОКРТИС,
|
| t’as parlé
| ты говорил
|
| Y a les affaires toute l’année, ton équipe, elle est fannée
| Круглый год есть бизнес, твоя команда увяла
|
| On les baise, j’suis toujours frais, j’ai pas le temps, j’ai un vol à prendre
| Мы трахаем их, я всегда свежий, у меня нет времени, мне нужно успеть на рейс
|
| J’vais à Milano, on vend des lingots, la main sur le fer et les pieds dans l’eau
| Я еду в Милан, мы продаем слитки, руки на железе и ноги в воде
|
| J’ai deux-trois pétasses sur un gros bateau et Porto Rico, c’est l’Eldorado
| Есть две-три суки на большой лодке, а Пуэрто-Рико - это Эльдорадо.
|
| Dans le Mercedes, dans la city, j’ai le million, j’ai les ennemis
| В мерседесе, в городе, у меня есть миллион, у меня есть враги
|
| J’rentre de Dubaï, tu rentres du boulot, j’compte toute la nuit,
| Я возвращаюсь из Дубая, ты возвращаешься с работы, я всю ночь считаю,
|
| t’y penses toute ta nuit que t’as tchi
| ты думаешь об этом всю ночь, что ты сделал это
|
| J’ai jeté deux mille dans le resto (dans le resto), oui, t’es validé mais t’es
| Я кинул две тысячи в ресторане (в ресторане), да, вы проверены, но вы
|
| un escroc (qui t’a validé ?)
| мошенник (кто вас проверил?)
|
| Qui sera le cabot? | Кто будет мутантом? |
| (qui t’a validé ?) Qui s’ra numéro un sans aucun piston?
| (кто тебя утвердил?) Кто будет номером один без поршня?
|
| Qui t’a validé? | Кто утвердил вас? |
| Qui t’a validé? | Кто утвердил вас? |
| Tu dis que tu viens de la rue mais qui t’a
| Вы говорите, что вы с улицы, но кто вам сказал
|
| validé?
| действительный?
|
| Qui t’a validé? | Кто утвердил вас? |
| Qui t’a validé? | Кто утвердил вас? |
| Tous ces cons n’ont pas d’vécu,
| У всех этих идиотов нет опыта,
|
| pas d’personnalité, cheh
| нет личности, че
|
| Ils m’ont validé, ils m’ont validé, j’suis sur le trône, domine les charts,
| Они подтвердили меня, они подтвердили меня, я на троне, доминирую в чартах,
|
| tout l’monde m’a validé, ouais
| все подтвердили меня, да
|
| Ils m’ont validé, ouais, ils m’ont validé, ouais, dans ma vie, mon frère,
| Они утвердили меня, да, они утвердили меня, да, в моей жизни, братан,
|
| j’ai fait des choses, t’as pas idée, c’est grave | Я делал вещи, ты не представляешь, это серьезно |