| Dans une époque où tout le monde veut briller, le buzz plus que l’honneur et
| В то время, когда все хотят сиять, шуметь больше, чем честь и
|
| pour gratter son billet
| поцарапать билет
|
| Le diable joue les bonnes sœurs, le pauvre s’la joue royal, le traître joue le «loyal»
| Дьявол играет монахинь, бедняк играет королевскую особу, предатель играет "верного"
|
| Ils disent: «L'alcool c’est de l’eau, gros», ils sont proches de la noyade
| Они говорят: «Выпивка — это вода, чувак», они близки к тому, чтобы утонуть.
|
| Du sang, des morts pour des centimes, mec, les sentiments, on les laisse sur
| Кровь, мертвая за копейки, чувак, чувства, мы оставляем их на
|
| l’palier
| посадка
|
| L’ascenseur du succès bouché, on muscle nos jambes, on prend l’escalier
| Лифт успеха заблокирован, мы напрягаем ноги, поднимаемся по лестнице
|
| Rap game dans toute sa laideur, que d’la junk food, te sert d’la merde
| Рэп-игра во всем ее уродстве, только нездоровая пища, служит тебе дерьмом
|
| J’t’apporte la qualité sur table, je suis un traiteur, si la musique ne marche
| Я приношу вам качество на стол, я провизор, если музыка не работает
|
| pas, pense à un plan durable
| нет, подумайте об устойчивом плане
|
| J’ai acheté des plaquettes de shit avec mes premiers chèques du rap
| Я купил несколько хеш-блоков на свои первые рэп-чеки.
|
| En moi, toujours la rage, fais les dièses à l’arrache, déter', posté sur
| Во мне всегда ярость, делаю острые заметки, узнаю, выкладываю на
|
| l’corner
| угол
|
| Des cornes en tête allument les ients-cli tant qu’c’est pas encore l’heure
| Рога в голове зажигают иент-кли, пока еще не время
|
| Vice et vertu tombés en osmose, on s’ment, on s’parle plus
| Порок и добродетель попали в осмос, мы лжем друг другу, мы больше не разговариваем друг с другом
|
| Trop d’amalgames, on est dans l’abus, hipsters en barbus
| Слишком много амальгам, мы в ругани, бородатые хипстеры
|
| Donc évitons les soucis, sur l’Islam, allons-y doucely
| Так что давайте не беспокоиться об исламе, давайте успокоимся
|
| Au risque d’en choquer un grand nombre, Jésus était muslim | Рискуя шокировать многих, Иисус был мусульманином |
| Pour un qu’on montre du doigt, dix qui chutent
| За одно указание десять падений
|
| On fait des efforts mais ça sert à rien comme porter l’voile avec une mini-jupe
| Мы прилагаем усилия, но это бесполезно, как носить фату с мини-юбкой.
|
| Dans des cases dès le départ, ça y est, squatte le block, on est des basanés
| В коробках со старта, все, приседай блок, мы смуглые
|
| La juge allume, nous met des lourdes peines, on les fait sur un pied,
| Судья загорается, выносит нам суровые приговоры, мы их делаем на одной ноге,
|
| on est des casaniers
| мы домоседы
|
| Trop d'étiquettes, c’est la vie, c’est ainsi, entretien d’embauche raté,
| Слишком много ярлыков, такова жизнь, таков путь, проваленное собеседование,
|
| c’est un signe
| это знак
|
| Reste au quartier, tu vas finir guetteur ou si t’es black ou beur,
| Оставайтесь по соседству, вы в конечном итоге станете наблюдателем, или, если вы черный или араб,
|
| tu fais Uber ou taxi
| ты пользуешься Uber или такси
|
| Ou fous leur coke dans l’nez, plus d’atterrissage, Marbe, Saint-Tropez,
| Или засунуть кокаин в нос, больше никаких посадок, Марб, Сен-Тропе,
|
| liasses couleur pistache, damn
| пучки фисташкового цвета, блин
|
| On pleure du sang en guise de larmes mais tout va bien, tire pas sur la
| Мы плачем кровью, как слезы, но все в порядке, не стреляйте в
|
| sonnette d’alarme, calm down
| тревожный звонок, успокойся
|
| Qui veut la paix, aiguise sa lame, à deux lettres près, c’est la même,
| Кто хочет мира, точит свой клинок, кроме двух букв, это одно и то же,
|
| Shalom ou Salam, négro damn
| Шалом или Салам, чертов ниггер
|
| Jamais l’oseille tombera de l’arbre mais tout va bien, tire pas sur la sonnette
| Щавель никогда не упадет с дерева, но все хорошо, не звони в дверь
|
| d’alarme, calm down
| тревога, успокойся
|
| La vie est sans pitié, ça ne fait qu’empirer donc pourquoi s’en priver?
| Жизнь безжалостна, она становится только хуже, так зачем же ее упускать?
|
| Voir des sommes s’empiler, v’la l’biff, s’empiffrer, pas d’histoires amplifiées, | Смотри, накапливаются суммы, в'ла л'биф, набиваешься, никаких расширенных историй, |
| pas d’mensonges, on dit vrai
| никакой лжи, мы говорим правду
|
| On grandit ensemble et on croit au bonheur puis tout explose comme les Twin
| Мы растем вместе, и мы верим в счастье, тогда все взрывается, как Близнецы.
|
| Towers, Fortnite Tilted Towers
| Башни, Наклонные башни Fortnite
|
| Bien sûr qu’j’ai peur de l’avenir et ça en devient navrant donc comme tout
| Конечно, я боюсь будущего, и оно становится таким душераздирающим, как и все
|
| l’monde, j’me rassure en m’disant que c'était mieux avant
| мир, я успокаиваю себя, говоря себе, что раньше было лучше
|
| Pas peur des inconnus sur ma route car les personnes qui m’ont fait l’plus de
| Не боюсь незнакомцев на моем пути, потому что люди, которые сделали меня больше всего
|
| mal dans ma vie, j’les connaissais toutes
| неправильно в моей жизни, я знал их всех
|
| Dur d’avancer sans lumière, impossible de faire son cash, ici bas,
| Трудно передвигаться без света, здесь невозможно заработать деньги,
|
| de manière salutaire, rien d’honnête ne peut nous satisfaire
| благотворно, ничто честное не может нас удовлетворить
|
| Dur d’avancer sans lumière, impossible de faire son cash, ici bas,
| Трудно передвигаться без света, здесь невозможно заработать деньги,
|
| de manière salutaire, rien d’honnête ne peut nous satisfaire
| благотворно, ничто честное не может нас удовлетворить
|
| Dans le banks, métro, bédo, dodo, bang
| В банках, метро, бедо, сон, бац
|
| Parle en biff, parle en slang
| Говорите на биффе, говорите на сленге
|
| Guerre au quartier, ça sort l’arsenal
| Война по соседству, она уничтожает арсенал
|
| Force de l’ordre et police national
| Национальные правоохранительные органы и полиция
|
| Les singes sortent du zoo, tension maximale
| Обезьяны выходят из зоопарка, максимальное напряжение
|
| Grimpent à l’immeuble tout comme Gassama
| Поднимитесь на здание, как Гассама
|
| Que des galères, que des gens relous
| Только галеры, только неряшливые люди
|
| Nos dents de lait deviennent dents de loups
| Наши молочные зубы становятся волчьими
|
| Main pourrie dans un gant de velours
| Гнилая рука в бархатной перчатке
|
| On n’vit qu’une fois, qu’elle soit marvelous | Ты живешь только один раз, будь это чудесно |
| Je m’endors, abuse de somnifères, pour oublier cette merde, le chômage,
| Я засыпаю, злоупотребляю снотворным, чтобы забыть это дерьмо, безработицу,
|
| bavures policières
| полицейские убийства
|
| La violence, le vice prolifère, au milieu de tout ça, j’me sens solitaire, hey
| Насилие, порок множатся, посреди всего этого я чувствую себя одиноким, эй
|
| Dur d’avancer sans lumière, hey, dur d’avancer sans lumière, hey
| Трудно двигаться без света, эй, трудно двигаться без света, эй
|
| Dur d’avancer sans lumière, au milieu de tout ça, j’me sens solitaire, hey | Трудно двигаться без света, посреди всего этого я чувствую себя одиноким, эй |