| Ça fait longtemps qu’on est dans le jeux
| Мы давно в игре
|
| J’ai vue les traîtres et les envieux
| Я видел предателей и завистников
|
| Tu demandes de l’aide y’a personne qui se lève
| Вы просите о помощи, нет никого
|
| Réussite te mattent avec leurs grands yeux
| Успех наблюдает за тобой своими большими глазами
|
| On continue mais on est soûlé
| Мы продолжаем, но мы пьяны
|
| J’ai fait mes preuves rien à prouver
| Я доказал себе ничего не доказывать
|
| Plus rien ne m'étonnes tout vue tout fait
| Меня больше ничего не удивляет, все видел все сделал
|
| J’en ai déçu j’en ai soulevé
| я разочаровал некоторых я поднял некоторых
|
| J’ai fait des sous dans la drogue
| Я зарабатывал на наркотиках
|
| Liasse d’euros dans le froque
| Пачка евро в халате
|
| Je suis monté et j’ai coulé
| Я поднялся и затонул
|
| Toujours les crocs j’suis un dog
| Всегда клыки я собака
|
| La route est longue j’suis essoufflé
| Дорога длинная, я запыхался
|
| Y’a plus grand chose qui m’enchante
| Есть еще кое-что, что меня очаровывает
|
| On aime les risques et le danger
| Мы любим риск и опасность
|
| un coffre rempli de 100g
| сундук, наполненный 100 г
|
| Mauvaise graine se gangrène dans les environs
| Плохая семенная гангрена вокруг
|
| Marchent ensemble, se tireront dessus quand ils grandiront
| Гуляйте вместе, стреляйте друг в друга, когда вырастут
|
| Condamné depuis l’embryon
| Осужден из эмбриона
|
| Recherche le bonheur sous échantillon
| Ищи счастья по образцу
|
| And I’ve been going on my way
| И я продолжаю свой путь
|
| No matter where I’ve been before
| Независимо от того, где я был раньше
|
| I look behind I let it burn
| Я оглядываюсь назад, я позволяю ему гореть
|
| You never loose you only learn
| Ты никогда не теряешь, ты только учишься
|
| Tous motivé pour le même but
| Все мотивированы одной целью
|
| J’ai vu des hommes, j’ai vu des putes
| Я видел мужчин, я видел шлюх
|
| Pour de l’argent, pour une vielle meuf
| За деньги, за старую цыпочку
|
| Pour faire un buzz, pour une réput'
| Чтобы сделать шум, для репутации
|
| Faut peut pour faire pousser de grandes couilles
| Требуется немного, чтобы вырастить большие шары
|
| Petit cerveau pour grosses embrouilles
| Маленький мозг для больших проблем
|
| Plus comme avant y’a plus de respect
| Не больше, чем раньше, больше нет уважения
|
| Y’a plus de petits, y’a plus de grands kho
| Есть более мелкие, есть более крупные хо
|
| Fuck les grands discours
| К черту большой разговор
|
| Loyaux ils se disent tous
| Верные они все говорят друг другу
|
| Dans le dos tous ils se baisent
| Сзади они все трахают друг друга
|
| Paye cash y’a pas de ristourne
| Оплата наличными скидки нет
|
| Suis-je dans le faux ou dans le vrai
| Я ошибаюсь или прав
|
| On devrait couper les ponts j’ai plus de sentiments
| Мы должны разорвать связи, у меня больше чувств
|
| J’garde mes distances quand les centimes manquent
| Я держусь на расстоянии, когда копейки отсутствуют
|
| J’te parles gentiment, trop de gens qui mentent
| Я говорю с тобой хорошо, слишком много людей лгут
|
| Putain d'époque
| Проклятая эпоха
|
| Fait le bilan j’en ai plus trop des potes
| Подведи итоги, у меня больше не так много друзей
|
| Je regarde en arrière y’en a plein en prison
| Я оглядываюсь назад, в тюрьме много
|
| Ou bien six pieds sous terre ils traînent plus dans les blocs
| Или в шести футах под ними они больше не болтаются в блоках
|
| Condamné depuis l’embryon
| Осужден из эмбриона
|
| Recherche le bonheur sous échantillon
| Ищи счастья по образцу
|
| And I’ve been going on my way
| И я продолжаю свой путь
|
| No matter where I’ve been before
| Независимо от того, где я был раньше
|
| I look behind I let it burn
| Я оглядываюсь назад, я позволяю ему гореть
|
| You never loose you only learn
| Ты никогда не теряешь, ты только учишься
|
| You never loose you only learn
| Ты никогда не теряешь, ты только учишься
|
| You never, you never, learn
| Ты никогда, ты никогда не учишься
|
| You never loose you only learn
| Ты никогда не теряешь, ты только учишься
|
| And I’ve been going on my way
| И я продолжаю свой путь
|
| No matter where I’ve been before
| Независимо от того, где я был раньше
|
| I look behind I let it burn
| Я оглядываюсь назад, я позволяю ему гореть
|
| You never loose you only learn
| Ты никогда не теряешь, ты только учишься
|
| You never loose you only learn
| Ты никогда не теряешь, ты только учишься
|
| You never loose you only learn
| Ты никогда не теряешь, ты только учишься
|
| You never loose you only learn
| Ты никогда не теряешь, ты только учишься
|
| You never loose you only learn
| Ты никогда не теряешь, ты только учишься
|
| — Dis moi carrément on t’as dis quoi?
| — Скажи мне прямо, что мы тебе говорили?
|
| — Arrête de m’prendre pour une conne
| «Перестань принимать меня за суку
|
| — Mais dis moi on t’as dis quoi carrément
| "Но скажи мне, что мы сказали тебе прямо?"
|
| — Y'a pas de directement, mais arrête t’es conneries !
| "Прямого нет, но хватит нести чушь!"
|
| Tu m’prends pour une imbécile, tu crois que j’suce mon pouce où quoi?
| Ты принимаешь меня за дурака, думаешь я сосу палец что ли?
|
| — Mais comment ça? | - Но что? |
| Mais qu’est-ce que tu raconte?
| Но о чем ты говоришь?
|
| — T'étais pas chez toi hier, tu n'étais pas chez toi hier !
| "Вчера тебя не было дома, вчера тебя не было дома!"
|
| — Mais qu’est-ce tu. | "Но что ты такое. |
| Mais qu’est-ce…
| Но что такое…
|
| — Arrête de m’raconter des histoires
| «Хватит рассказывать мне сказки.
|
| — Eh regarde, regarde, regarde, regarde
| «Эй, смотри, смотри, смотри, смотри
|
| — Ecoute, écoute. | "Слушай, слушай. |
| Je suis entrain de te dire que je sais que tu n'étais pas
| Я говорю тебе, я знаю, что ты не был
|
| chez toi hier. | вчера у тебя дома. |
| Donc commence pas à m’chanter la Marseillaise
| Так что не начинай петь мне Марсельезу
|
| — En faite tu joue à quoi là? | — Во что ты здесь играешь? |
| Tu t’la raconte? | Вы говорите это себе? |
| Tu t’la raconte?
| Вы говорите это себе?
|
| Mais c’est toi tu m’as saoulé ! | Но ты меня напоил! |
| C’est toi tu me saoule avec tes interrogatoires
| Это ты бесишь меня своими допросами
|
| à la con là !
| хрень там!
|
| — Fais ta vie !
| - Делай свое дело!
|
| — Mais comment ça fais ta vie?
| — Но как твоя жизнь?
|
| — Va faire c’que t’as a faire, j’en ai rien à foutre de ta vie !
| «Иди, делай, что должен, мне плевать на твою жизнь!»
|
| — Mais quoi? | - Но что? |
| Tu t’la raconte au téléphone? | Вы говорите это себе по телефону? |
| Tu t’la raconte comme ça?
| Вы это так рассказываете?
|
| Ça veux dire tu t’la raconte au téléphone? | Означает ли это, что вы говорите это себе по телефону? |
| Tu t’la raconte au téléphone?
| Вы говорите это себе по телефону?
|
| Tu t’la raconte?
| Вы говорите это себе?
|
| — Salut !
| - Привет !
|
| — Salut de quoi? | "Привет от чего?" |
| Tu vas raccrocher?
| Ты собираешься повесить трубку?
|
| Allo, allo! | Привет привет! |