| For it’s goodbye, my darling
| До свидания, моя дорогая
|
| It won’t be for long
| Это ненадолго
|
| Though it may be for years, not forever
| Хотя это может быть на годы, а не навсегда
|
| For it’s I’m going away, love
| Потому что я ухожу, любовь
|
| For several long years
| Несколько долгих лет
|
| And I would think of my darling forever
| И я буду думать о моей любимой вечно
|
| For it’s I’m going away, love
| Потому что я ухожу, любовь
|
| To see the old castle
| Увидеть старый замок
|
| With a drink in my hand
| С напитком в руке
|
| And a girl on my knee
| И девушка на моем колене
|
| And if I could maintain you for seven years more
| И если бы я мог содержать тебя еще семь лет
|
| Then I would think of my darling forever
| Тогда я буду думать о моей любимой навсегда
|
| O, England, O, England
| О, Англия, О, Англия
|
| I’ll not see you more
| я тебя больше не увижу
|
| For I’m worn out with fever
| Потому что я измучен лихорадкой
|
| Cast down to Death’s door
| Брошенный к двери смерти
|
| And if ever I live to see seven years more
| И если я когда-нибудь доживу до семи лет
|
| Then I would think of my darling forever
| Тогда я буду думать о моей любимой навсегда
|
| Now the wardens, they stand with their whips in their hands
| Теперь надзиратели стоят с кнутами в руках
|
| Just to see us poor convicts go a-ploughing the land
| Просто чтобы увидеть, как мы, бедные каторжники, идем пахать землю
|
| And you hard-hearted judges, how cruel you be
| И вы, жестокосердые судьи, как вы жестоки
|
| You have sent us away to Warden’s Row
| Вы отправили нас в Уорденс Роу
|
| Warden’s Row, Warden’s Row
| Уорденс Роу, Уорденс Роу
|
| For a lifetime to go (3x)
| На всю жизнь (3 раза)
|
| Just to see us poor convicts go a-ploughing the land
| Просто чтобы увидеть, как мы, бедные каторжники, идем пахать землю
|
| And if I could not see you for seven years more
| И если бы я не мог видеть тебя еще семь лет
|
| Then I would think of my darling forever | Тогда я буду думать о моей любимой навсегда |