| Young man came from hunting faint, tired and weary
| Молодой человек пришел с охоты слабым, усталым и утомленным
|
| What does ail my Lord, my dearie?
| Что беспокоит моего Господа, моя дорогая?
|
| Oh, brother dear, let my bed be made
| О, брат, дорогой, пусть моя постель будет заправлена
|
| For I feel the gripe of the woody nightshade
| Ибо я чувствую хватку древесного паслена
|
| Men need a man would die as soon
| Мужчинам нужен мужчина, который скоро умрет
|
| Out of the light of a mage's moon
| Из света луны мага
|
| But it's not by bone, but yet by blade
| Но не костью, а лезвием
|
| Can break the magic that the devil made
| Может сломать магию, созданную дьяволом
|
| And it's not my fire, but was forged in flame
| И это не мой огонь, а выкованный в пламени
|
| Can drown the sorrows of a huntsman's pain
| Может утопить печали боли охотника
|
| This young man he died fair soon
| Этот молодой человек умер довольно скоро
|
| By the light of a hunter's moon
| При свете луны охотника
|
| 'Twas not by bone, nor yet by blade
| Не костью и не лезвием
|
| Of the berries of the woody nightshade
| Из ягод древесного паслена
|
| Oh Father dear lie and be safe
| О Отец, дорогая ложь и будь в безопасности
|
| From the path that the devil made | С пути, проложенного дьяволом |