| Da da da,
| Да да да,
|
| Da da da,
| Да да да,
|
| Da da da da da.
| Да да да да да.
|
| One morning, one morning,
| Однажды утром, однажды утром,
|
| One morning in May,
| Однажды майским утром,
|
| I overheard a married man
| Я подслушал женатого мужчину
|
| to a young girl say:
| девушке скажи:
|
| «Go dress you up pretty Katie,
| «Иди, оденься, хорошенькая Кэти,
|
| come along with me,
| пойдем со мной,
|
| across the blue mountains
| через голубые горы
|
| to the Allegheny.
| в Аллегейни.
|
| I’ll buy you a horse love
| Я куплю тебе лошадь любви
|
| and a saddle to ride,
| и седло для верховой езды,
|
| I’ll buy myself another
| куплю себе другой
|
| to ride by your side.»
| ездить рядом с тобой.»
|
| Da da da,
| Да да да,
|
| Da da da,
| Да да да,
|
| Da da da da da.
| Да да да да да.
|
| We’ll stop at every tavern,
| Мы остановимся у каждой таверны,
|
| we’ll drink when we’re dry.
| мы выпьем, когда высохнем.
|
| Across the blue mountains
| Через голубые горы
|
| goes my Katie and I.
| идем моя Кэти и я.
|
| They left before daybreak
| Они ушли до рассвета
|
| on a dapple and a roan,
| на пятнистом и чалом,
|
| past tall shivering pines
| мимо высоких дрожащих сосен
|
| where the mockingbirds go.
| куда уходят пересмешники.
|
| Past dark cabin windows
| Прошлые темные окна кабины
|
| where eyes never see,
| где глаза никогда не видят,
|
| across the blue mountains
| через голубые горы
|
| to the Allegheny…
| в Аллегейни…
|
| Da da da,
| Да да да,
|
| Da da da,
| Да да да,
|
| Da da da da da. | Да да да да да. |