| Chanson #7 (Les choses extérieures) (оригинал) | Chanson #7 (Les choses extérieures) (перевод) |
|---|---|
| Enfin c’est fini | Наконец все кончено |
| Ma tête a beau vouloir tout refaire | Моя голова хочет сделать это снова и снова |
| Du plus haut balcon de la ville | С самого высокого балкона в городе |
| J’ai fait tomber la terre | Я заставил землю упасть |
| Et puis c’est fini | А потом все кончено |
| Ma vie a beau finir en même temps | Моя жизнь может закончиться одновременно |
| Les oiseaux construiront leur nid | Птицы будут строить свои гнезда |
| Comme ils l’ont toujours fait avant | Как они всегда делали раньше |
| Les choses extérieures réparent les sentiments | Внешние вещи исправляют чувства |
| Enfin c’est fini | Наконец все кончено |
| Mon cœur a beau pouvoir faire semblant | Мое сердце может притворяться |
| Du plus haut balcon de la ville | С самого высокого балкона в городе |
| Il peut prendre son élan | Он может принять свой импульс |
| Même si je fige | Даже если я замерзну |
| Même si au moindre mouvement | Даже если при малейшем движении |
| Le vertige me paralyse | Головокружение парализует меня |
| La liberté redescend | свобода нисходит |
| Les choses extérieures réparent les sentiments | Внешние вещи исправляют чувства |
