| Petit, je sais que ton regard n’est que le reflet de ton mal-être
| Дитя, я знаю, что твой взгляд лишь отражение твоего дискомфорта.
|
| Qu'à chaque fois qu’y a les shmits, t’es en alerte
| Что всякий раз, когда есть шмиты, ты в состоянии повышенной готовности
|
| Que quand ça sent la patate, que ça pue la maison d’arrêt
| Что когда пахнет картошкой, то воняет СИЗО
|
| Tu te dis juste «300 barres, c’est bon j’arrête»
| Вы просто говорите себе: «300 баров, все в порядке, я ухожу».
|
| On n’oublie pas les galères, on vit avec
| Галеры не забываем, с ними живем
|
| Quand moi je revenais du charbon, toi t’y allais
| Когда я возвращался с угля, ты собирался
|
| Il faut je te dise aussi, que chez nous se mettre à l’aise
| Я также должен сказать вам, что с нами устраивайтесь поудобнее
|
| Rime trois fois sur quatre avec la calèche
| Рифмуется три раза из четырех с каретой
|
| Mais petit, aussi vrai qu’on a qu’un père, qu’on a qu’une mère
| Но маленький, как верно, что у нас только один отец, у нас только одна мать
|
| Qu’on a qu’une bite, on a qu’une vie
| У нас только один член, у нас только одна жизнь
|
| Même les murs vieillissent, même les tags s’effacent
| Даже стены стареют, даже теги тускнеют
|
| L'école c’est naze mais avoir le bac c’est classe
| Школа отстой, но получить степень бакалавра — это круто
|
| Petit, sors de la merde et n’hésite pas
| Мальчик, выйди из дерьма и не сомневайся
|
| Ce qui compte c’est pas la manière, c’est juste le résultat
| Важен не путь, а результат
|
| Dis-toi, si tu marches seul, on dira que t’as craqué
| Скажи себе, если ты будешь идти один, мы скажем, что ты влюбился
|
| Que même le temps se fout de ta gueule car on ne peut le rattraper
| Что даже времени наплевать, потому что ты не можешь его уловить.
|
| Je viens plaider pour la jeunesse à l’enfance gâchée
| Я пришел просить за молодежь потраченного впустую детства
|
| C’est plutôt triste, maintenant ils fument et boivent sans se cacher
| Это довольно грустно, теперь они курят и пьют, не скрывая
|
| Loin des clichés de la cité, notre agressivité
| Вдали от клише города, наша агрессивность
|
| N’est que le reflet de notre mal-être faut que vous le sachiez
| Это всего лишь отражение нашего неблагополучия, которое вы должны знать
|
| J’ai que ça à dire à ces gamins
| У меня есть что сказать этим детям
|
| Ouais moi aussi je fumais mon sbar dès le matin
| Да, я тоже, я курил свой sbar первым делом с утра
|
| Non, moi aussi je me suis caché derrière une bouteille et un joint
| Нет, я тоже спрятался за бутылкой и косяком
|
| Heureusement depuis le temps j’ai fait du chemin
| К счастью, с тех пор я прошел долгий путь
|
| Si dans ma tête et mon corps c'était la merde
| Если бы в моей голове и теле было дерьмо
|
| Si tout était à refaire, je referai la même
| Если бы мне пришлось делать это снова, я бы сделал то же самое
|
| Car loin des yeux de ma mère, de ses pleurs et de ses cris
| Ибо далеко от глаз моей матери, от ее криков и криков
|
| Ce que j'étais a fait de moi ce que je suis
| То, чем я был, сделало меня тем, кто я есть
|
| Petit, quand il a un insigne l’homme se la raconte, c’est bête mais c’est ainsi
| Маленький, когда у него есть значок, мужчина говорит себе, что это глупо, но так оно и есть.
|
| Ils aiment nous voir dans des cellules capitonnées
| Им нравится видеть нас в мягких камерах
|
| Ne va pas croire que les suicides soient juste des cas isolés
| Не думайте, что самоубийства — это единичные случаи.
|
| Petit, le savoir est une arme mais ils refusent qu’on s’arme
| Дитя, знание — это оружие, но они отказываются вооружаться
|
| Pour être sur qu’on die ces bâtards nous condamnent
| Чтобы убедиться, что мы говорим, что эти ублюдки осуждают нас.
|
| Les juges font tomber les peines comme des feuilles en automne
| Судьи бросают приговоры, как листья осенью
|
| T’obliges à mettre des merdes collantes dans ton rectum
| Заставить тебя положить липкое дерьмо в прямую кишку
|
| Mais, à 10 ans t’as la gouache, à 20 ans t’as la trique
| Но в 10 у тебя есть гуашь, в 20 у тебя есть дубина
|
| À 30 ans si t’as rien fait, direction l’hosto psychiatrique
| В 30, если ничего не сделал, в психушку
|
| Quand la rue te renie, tu rages, tu ramollis
| Когда улица отвергает тебя, ты злишься, ты смягчаешься
|
| Pfff, tu prends les nerfs contre un type barge sur un bolide
| Пффф, действуете на нервы против баржи типа на спидстере
|
| Mais petit, nos vies sont toutes similaires
| Но малыш, наши жизни одинаковы
|
| Dis-toi que les pères d’aujourd’hui ne sont que les bandits d’hier
| Скажите себе, что сегодняшние отцы — это только вчерашние бандиты.
|
| Que sur une bande de dix potos, au final il n’en reste qu’un
| Что из десяти корешей в конце концов остался только один
|
| Que tu peux enculer tout le monde ton seul rival c’est le destin
| Что ты можешь трахнуть всех, твой единственный соперник - судьба.
|
| J’ai que ça à dire à ces gamins
| У меня есть что сказать этим детям
|
| Ouais moi aussi je fumais mon sbar dès le matin
| Да, я тоже, я курил свой sbar первым делом с утра
|
| Non, moi aussi je me suis caché derrière une bouteille et un joint
| Нет, я тоже спрятался за бутылкой и косяком
|
| Heureusement depuis le temps j’ai fait du chemin
| К счастью, с тех пор я прошел долгий путь
|
| Si dans ma tête et mon corps c'était la merde
| Если бы в моей голове и теле было дерьмо
|
| Si tout était à refaire, je referai la même
| Если бы мне пришлось делать это снова, я бы сделал то же самое
|
| Car loin des yeux de ma mère, de ses pleurs et de ses cris
| Ибо далеко от глаз моей матери, от ее криков и криков
|
| Ce que j'étais a fait de moi ce que je suis
| То, чем я был, сделало меня тем, кто я есть
|
| Je viens plaider pour la jeunesse à l’enfance gâchée
| Я пришел просить за молодежь потраченного впустую детства
|
| C’est plutôt triste, maintenant ils fument et boivent sans se cacher
| Это довольно грустно, теперь они курят и пьют, не скрывая
|
| Loin des clichés de la cité, notre agressivité
| Вдали от клише города, наша агрессивность
|
| N’est que le reflet de notre mal-être faut que vous le sachiez
| Это всего лишь отражение нашего неблагополучия, которое вы должны знать
|
| Remplis ta bourse je te l’annonce
| Наполни свой кошелек, я тебе говорю
|
| Tout ceci, toute cette vie n’est qu’une course contre la montre
| Все это, вся эта жизнь просто гонка со временем
|
| Dans le mal pas de gagnant, que des perdants
| Во зле нет победителей, только проигравшие
|
| L’argent ça se trouve pas, ça se gagne en se démerdant
| Деньги не могут быть найдены, они заработаны, проходя мимо
|
| Petit, faut rester dans l’anonymat
| Ребенок, должен оставаться анонимным
|
| Pas besoin de faire le beau, d’avoir les cheveux gomina
| Не нужно хвастаться, зачесывать волосы назад
|
| Tu te trimbales tes barrettes entre les couilles
| Вы носите свои заколки между яйцами
|
| Pfff, ton téléphone est comme le mien, il est sur écoute
| Пффф, твой телефон как мой, прослушивается
|
| Petit, je connais la rue de long en large
| Малыш, я знаю улицу вверх и вниз
|
| Dis-toi que les cerveaux ne sont pas ceux qui vont en cage
| Скажите себе, что мозги не те, кто идет в клетку
|
| Tu sais petit, les bonhommes te le diront
| Знаешь, пацан, ребята тебе скажут
|
| Là-bas tes potes t'écriront les autres t’oublieront
| Там твои друзья напишут тебе, другие тебя забудут
|
| Triste constat, triste siècle
| Грустное наблюдение, печальный век
|
| Petit la vie c’est dure mais tu le sais pas
| Детская жизнь тяжела, но ты этого не знаешь
|
| Les années, tout ce qui nous séparent
| Годы, все, что нас разделяет
|
| Pas là pour donner des conseils, moi je veux juste que tu t’y prépare
| Я здесь не для того, чтобы давать советы, я просто хочу, чтобы вы подготовились
|
| J’ai que ça à dire à ces gamins
| У меня есть что сказать этим детям
|
| Ouais moi aussi je fumais mon sbar dès le matin
| Да, я тоже, я курил свой sbar первым делом с утра
|
| Non, moi aussi je me suis caché derrière une bouteille et un joint
| Нет, я тоже спрятался за бутылкой и косяком
|
| Heureusement depuis le temps j’ai fait du chemin
| К счастью, с тех пор я прошел долгий путь
|
| Si dans ma tête et mon corps c'était la merde
| Если бы в моей голове и теле было дерьмо
|
| Si tout était à refaire, je referai la même
| Если бы мне пришлось делать это снова, я бы сделал то же самое
|
| Car loin des yeux de ma mère, de ses pleurs et de ses cris
| Ибо далеко от глаз моей матери, от ее криков и криков
|
| Ce que j'étais a fait de moi ce que je suis | То, чем я был, сделало меня тем, кто я есть |