| Kalemi bendim evet o resmin, ismim adını bilmeyen
| Я был пером этой картины, мое имя, кто не знает имени
|
| Bir şiirin ilk kıtası bu da rüya mı, bana reva mı?
| Это первая строфа стихотворения, это сон или угощение для меня?
|
| Yarını var mı aklın astarında, bir bahar mı beklenen?
| Есть ли завтра в подкладке твоего разума, ожидается ли весна?
|
| Betimlenenden aslı çok mu farklı? | Оригинал сильно отличается от описанного? |
| Anlat aslını
| скажи оригинал
|
| Bak ben anladım, dur anlatim, hayat resimlenen bi' boş tuval
| Слушай, я понял, перестань объяснять, жизнь - это чистый холст на картинке.
|
| Duvarda örsen ötesi sensin eserinin
| Вы за пределами вашей работы на стене
|
| Bu bir resim, kalemlerimdi hislerim, bir kuş çizin
| Это картина, мои ручки были моими чувствами, нарисуй птицу
|
| Beyaz kanatlı, gökkuşaklarımdır adresim
| Белые крылатые радуги - мой адрес
|
| Beş paranla taş da yapsan ömrü kafama
| Даже если ты сделаешь камень из своих пяти монет, моя жизнь на моей голове.
|
| Anla, kralı bendim aklımın, dudaklarımda yatalak arzular
| Поймите, я был королем своего разума, прикованные к постели желания на моих губах
|
| Duraklarımda beni de beklesin bahar
| Пусть весна ждет меня на моих остановках
|
| Hayır, reel değilse durmasın, vedayı versin arzular
| Нет, если это не реально, не останавливайся, пусть прощаются желания
|
| Rengi reele çalsın aklın, andırır mı kalbi?
| Позвольте вашему разуму сыграть в цветную катушку, похоже ли это на сердце?
|
| Tavrı hoş bir davranışta sergilerse kandırır mı sahi?
| Если он будет вести себя хорошо, будет ли он обманывать?
|
| Mecali kalmamış bir haykırış kulaklarımda
| Ненужный крик в моих ушах
|
| Eski bir tanış bu sesler, anladım ki aldanış
| Эти голоса старый знакомый, я понял, что это обман
|
| Günlük-lerimde aylık olmuş, anla
| Это был месяц в моем дневнике, поймите
|
| Hayat dudaklarımda bir tutam reçel ya, tadar ya güya
| Жизнь на вкус как щепотка варенья на губах
|
| Rüyaya dalsın özlemim, yolculuk var
| Пусть моя тоска упадет во сне, есть путь
|
| Beklenir ufukta çok yakın bir elveda
| На горизонте ожидается очень близкое прощание
|
| Günlük-lerimde aylık olmuş, anla
| Это был месяц в моем дневнике, поймите
|
| Rap’im dudaklarımda bir satır kelamsa, sunarsa akla
| Если мой рэп - это слово на моих губах, если он доносит его до ума
|
| Hayata dair hislerim, istiyorsan
| Мои чувства к жизни, если хотите
|
| Söylerim içimde doğmamış bir insana
| Я говорю человеку, который не родился внутри меня
|
| Çengel at bu rhyme’ların dibinde esti rüzgârın
| Крюк и ветер дул на дно этих рифм
|
| Dilin dininde tamir ister askerin şu gönlü
| Это сердце солдата хочет ремонта в религии языка
|
| Merkebin ininde şahlanır delim, yeşille beslenir evim
| В ослином логове мое безумие поднимается на дыбы, мой дом питается зеленью
|
| Bu tatminin (Şekilli şarkılarda jestlerim!)
| Это удовлетворение (Мои жесты в образных песнях!)
|
| Battı ömre her dilin birinde kolpa her zemindi
| затонула жизнь, на каждом языке, на каждом языке колпа была на каждом этаже
|
| Gözlerim kısıktı, merkezin önünde fer gezin
| Мои глаза скосились, блуждают перед центром
|
| Lakayt olmanın sebeplisiymiş Rap’lerim
| Мои рэпы были причиной безразличия
|
| Dininde birkaç etki etmiş (Sözlerimdi şimdi yaz kızım!)
| Она оказала влияние на свою религию (запишите мои слова сейчас, девочка!)
|
| Suçludur bu ancak hükmü yok, bozuk mu?
| Он виновен, но у него нет юрисдикции, он коррумпирован?
|
| İnsanın sonuşlu defterinde kazdı
| копался в конечной тетради человека
|
| Döngü bazdı, illerimde söndü kültürün
| Цикл был базовым, ваша культура вышла в моих провинциях
|
| Kapında kokla, tüm şu vasfı derlerim
| Запах у твоей двери, я говорю все, что квалификация
|
| İçinde sevgi yokla (Doğrudur nedenlerim)
| В тебе нет любви (это правда по моим причинам)
|
| Bak moruk, bu kuşku malum oldu sövgülerde
| Смотри старик, это сомнение известно в оскорблениях
|
| Yüzde yüzdü hasretin geniyle oynadım ki
| Я играл с геном тоски на сто процентов
|
| Ferde talim hükmeden düşünce sellerinde
| В потоках мыслей, которые доминируют над индивидуальной тренировкой
|
| Boş gezen ya boş kesem dibinde merhum ettik (Mantığımla kısmen!)
| Мы либо умерли на дне моего пустого кошелька (частично с моей логикой!)
|
| Günlük-lerimde aylık olmuş, anla
| Это был месяц в моем дневнике, поймите
|
| Hayat dudaklarımda bir tutam reçel ya, tadar ya güya
| Жизнь на вкус как щепотка варенья на губах
|
| Rüyaya dalsın özlemim, yolculuk var
| Пусть моя тоска упадет во сне, есть путь
|
| Beklenir ufukta çok yakın bir elveda
| На горизонте ожидается очень близкое прощание
|
| Günlük-lerimde aylık olmuş, anla
| Это был месяц в моем дневнике, поймите
|
| Rap’im dudaklarımda bir satır kelamsa, sunarsa akla
| Если мой рэп - это слово на моих губах, если он доносит его до ума
|
| Hayata dair hislerim, istiyorsan
| Мои чувства к жизни, если хотите
|
| Söylerim içimde doğmamış bir insana | Я говорю человеку, который не родился внутри меня |