Перевод текста песни Küllendim Yıllarla - Abluka Alarm

Küllendim Yıllarla - Abluka Alarm
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Küllendim Yıllarla , исполнителя -Abluka Alarm
Песня из альбома: Karantina Embryo
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:20.09.2005
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:iremrecords

Выберите на какой язык перевести:

Küllendim Yıllarla (оригинал)С Пепельными Годами (перевод)
Hurda kelime kurduğum plan hile План мошенничества со словами
Bir et yığını hâlinde В куче мяса
Çıkışı olmayan yollara uzan Доберитесь до дорог без выходов
Sırma akıllı, tek bıyık üzerinden bakan Сирма умная, смотрит поверх одного уса
Varlıkla yaşayan bir ömür doldu Жизнь богатства закончилась
Kalplardeki inattan oyunlarda soldu artık Упрямые игры в сердцах теперь померкли
Ben yazarım, önüme geldiğince kazarım aklıma Я пишу, я копаю столько, сколько могу
İmha boranı yapan tek alçağa Единственному негодяю, устроившему хаос
Saldırdımda Rap’le ihanetin tadına baktım Я попробовал рэп и предательство, когда напал
Dünümü silip geleceği yazdım ben mic’tım, azdım Я стер свое вчера и написал будущее, я был микрофоном, возбужденным
Ezdilerde birçok gönülü yeryüzünden sildiler Они стерли много сердец с лица угнетенных
Kaldırımı bırakıp yolda gezdilerde Когда они сошли с тротуара и пошли по дороге
Bu ibneler sönmeyen bir ateş Эти педики - неугасимый огонь
İlacı yok ama imhasıda beleş Лекарства нет, но его уничтожение бесплатно
Beleş, yo, beleş! Бесплатно, нет, бесплатно!
Cennetim beyaz, karanlığımsa hep cehennem oldu Мои небеса всегда были белыми, а моя тьма всегда была адом.
Mutluluk taşır bu kalpler anlamazsın! Эти сердца несут счастье, вы не поймете!
Aklın almıyor, bu yollar hep uzun, tükenmiyor, kalem misali Ты не понимаешь, эти дороги всегда длинные, они не кончаются, как ручка
Tok karınlı davet istemez, yoruldu kaygı, sevgi yerine vergi kondu Пузатый человек не хочет приглашения, он устал, вместо беспокойства обложена любовь.
Parası varsa derdi yok ve dahası mutluluk beraberinde müptela Если у него есть деньги, у него нет проблем и более того, от них зависит счастье.
İlave ister istemez gelir makamı yer yüzünde tek sözünde ordular hazırdı konmaya Кроме того, неизбежно армии были готовы высадиться по одному слову налоговой инспекции на земле.
Yazandı ellerim ve kaleme yön veren bu beynin olmasın bakim değer mi servetin Написано моими руками и твоим умом, который направляет перо, стоит ли твое богатство того?
Küllendim yıllarla Я вырастил пепел за эти годы
Ölümdeki bahara açarım halkım hif sebebi, diyarım parazit kaçar içimdeki bedene Я открываюсь весне в смерти, мой народ причина гиф, моя земля паразит убегает в тело внутри меня
yaşar toksin zihinlerde sorgula живой токсин вопрос в умах
Yaşamın nerede?Где твоя жизнь?
Emeç ellerinde paran! Emeç ваши деньги в их руках!
Küllendim yıllarla Я вырастил пепел за эти годы
Ölümdeki bahara açarım halkım hif sebebi, diyarım parazit kaçar içimdeki bedene Я открываюсь весне в смерти, мой народ причина гиф, моя земля паразит убегает в тело внутри меня
yaşar toksin zihinlerde sorgula живой токсин вопрос в умах
Yaşamın nerede?Где твоя жизнь?
Emeç ellerinde paran! Emeç ваши деньги в их руках!
Azdım, önüme gerçekleri sunmayan bi' söze kandım Я был возбужден, меня обмануло слово, которое не представляло передо мной правду.
Rap’im ihanet tuttuğum boyuna yandım Мое рэп-предательство, я сгорел дотла.
Adımı ona göre attım da ateşlediğim sözleri sattım Я взял свое имя соответственно и продал слова, которые я уволил
Umarsız kavramlara odun atıp yaktım, kuruşsuz bir bayırdayım Я бросал дрова и сжигал безнадежные идеи, я на бездонном склоне
Canım kıvılcımda ömrüm tufanında yazar oldum Я стал писателем в моей милой искре, в потоке моей жизни
Sararmış sözlerde seçer kaldım, artık özgür yaşarım Выбрал пожелтевшие слова, теперь я живу свободно
Beden yeni açmış, kafalar uçmuş, ellerin avcumda, bu da suçmuş Тело только что вскрылось, головы пробиты, твои руки в моей ладони, это тоже преступление
MiCtRaP a.k.a DeeP MiCtRaP, он же Deep
Kaç kadeh kırıldı?Сколько очков было разбито?
Sarhoş insan istilaların dibinde tek yenik, felek sorar Пьяный мужчина поддается на дно нашествий, он просит у судьбы
suâllerin cevabı hep bitik ve tek kalemde yazıla durdu her düşünce aksayan bir Ответы на вопросы всегда были исчерпаны и написаны одним пером, каждая мысль была прерывистой.
denklem, isteyen yürekle gelsin her nefeste kaygısız ve saygı yok, уравнение, пусть оно придет с сердцем, которое желает, беззаботно и без уважения в каждом дыхании,
düşünce bertaraf edildi, yerildi gün batımlarında pembe düşler, мысль развеянная, поношенная, розовые сны на закатах,
aldatır gülüşler, istifa verende ağlamaktı yazgı hazzı beyne ileten her bir улыбки обманывают, это плакал тот, кто ушел в отставку, судьбой было каждое слово, которое доставляло удовольствие мозгу.
duygu mutluluk mu sandın? вы думали, что это чувство было счастьем?
Yalan mukavva kalbimin çocuklarıydı göz yaşım Мои слезы были детьми моего фальшивого картонного сердца.
Ve hüznü sonlayan bir nokta oldu çoğu sefer bitik ve nemli И это был момент, когда закончилась печаль, большую часть времени мы были измученными и влажными.
Yeterli olmayan hayal mi bak, hayat mı yoksa her seferde göz yaşımla sonlanan Смотри, это мечта, которой недостаточно, это жизнь, или та, которая каждый раз заканчивается слезами
Küllendim yıllarla Я вырастил пепел за эти годы
Ölümdeki bahara açarım halkım hif sebebi, diyarım parazit kaçar içimdeki bedene Я открываюсь весне в смерти, мой народ причина гиф, моя земля паразит убегает в тело внутри меня
yaşar toksin zihinlerde sorgula живой токсин вопрос в умах
Yaşamın nerede?Где твоя жизнь?
Emeç ellerinde paran! Emeç ваши деньги в их руках!
Küllendim yıllarla Я вырастил пепел за эти годы
Ölümdeki bahara açarım halkım hif sebebi, diyarım parazit kaçar içimdeki bedene Я открываюсь весне в смерти, мой народ причина гиф, моя земля паразит убегает в тело внутри меня
yaşar toksin zihinlerde sorgula живой токсин вопрос в умах
Yaşamın nerede?Где твоя жизнь?
Emeç ellerinde paran! Emeç ваши деньги в их руках!
Enerji vodkalı buyruk barlara aynı müdavim kuyruk Та же регулярная очередь в командные бары с энергетической водкой
Kiyafetin yıldırım mayruk Молния твоей одежды
Bir türlü biz sizi anlayamayruk ya Почему-то мы не можем понять вас
Senden uzakta galibiyet отыграть у тебя
İttir kaktır hakimiyet стремление к господству
Mest-i müdamsin maduriyet Мест-и мудамсин мадурийет
Ezdir attır mahkûmiyet угнетение, убеждение
Havanı buldun, saatı kurdun Вы нашли свой воздух, вы установили часы
Neşeyi bana mı sordun? Вы спросили меня, что?
Sibobu çektin, havaya maloldun Вы потянули клапан, вы стоили воздуха
Basit, garip ve toysun Ты простой, странный и наивный
Yüzüne kafana dursun Rap biçerdöver Получить в вашем лице Рэп комбайн
Ve tek geçerli sebebi erdem yoksunu Darvin soyu kalp kalbe çarpma sonucu bir И единственная веская причина заключается в том, что дарвиновское происхождение, которому не хватает добродетели, является результатом биения сердца к сердцу.
kirilma bir yolcu не будь пассажиром
Yağları aldırılı, balık suratlı, karnı basılı, poposu kaldırılı Снятие жира, рыбье лицо, подтянутый живот, подтянутая попа
Hayat-ı zaife hatları bir gecelik kiralık damları barakanızdan tarife uygun Линии Hayat-ı zaife можно арендовать на одну ночь в вашем бараке на крыше в соответствии с тарифом.
taylar atladı (hoppa) жеребята прыгнули (упс)
Dikkat kırılır öyle dizkapakları Внимание ломается, поэтому коленные чашечки
Aynı teraneyle tepki topladı Он получил реакцию с той же мелодией
Sıktı canımı aynı suratın kalıbı Рисунок одного и того же лица меня беспокоил
Orman yasası vergi kaçığı уклонение от уплаты налогов по лесному законодательству
Dünya 3. güzeli savaşı Мисс мира 3-я война
Kırılır çakralarınızın yayı Дуга ваших чакр сломана
Amanın ne büyük marifet Какой отличный подарок
Firarım yolları tarif et Мой побег описать пути
Geldim gördüm sefalet Я пришел, я увидел страдание
İki namlu yok cesaret две бочки нет мужества
Yürürüm yollar harabe Я иду по разрушенным дорогам
Günahlar oldu şelale Грехи стали водопадом
Gördüm güldüm hâline Я видел, как ты смеялся
Alamet-i kıyamet Знак Судного дня
Küllendim yıllarla Я вырастил пепел за эти годы
Ölümdeki bahara açarım halkım hif sebebi, diyarım parazit kaçar içimdeki bedene Я открываюсь весне в смерти, мой народ причина гиф, моя земля паразит убегает в тело внутри меня
yaşar toksin zihinlerde sorgula живой токсин вопрос в умах
Yaşamın nerede?Где твоя жизнь?
Emeç ellerinde paran! Emeç ваши деньги в их руках!
Küllendim yıllarla Я вырастил пепел за эти годы
Ölümdeki bahara açarım halkım hif sebebi, diyarım parazit kaçar içimdeki bedene Я открываюсь весне в смерти, мой народ причина гиф, моя земля паразит убегает в тело внутри меня
yaşar toksin zihinlerde sorgula живой токсин вопрос в умах
Yaşamın nerede?Где твоя жизнь?
Emeç ellerinde paran!Emeç ваши деньги в их руках!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: