Перевод текста песни La Rue c'est paro - Sadek

La Rue c'est paro - Sadek
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Rue c'est paro , исполнителя -Sadek
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:14.09.2017
Язык песни:Французский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

La Rue c'est paro (оригинал)Улица это паро (перевод)
Vulgaire, vulgaire, violent Вульгарный, вульгарный, жестокий
Forcé-forcément Принудительно-обязательно
Ravi, ravi d'être là Рад, рад быть здесь
La rue c’est paro et j’suis résigné Улица паро, и я подал в отставку
Les poumons, le cerveau carbonisé Легкие, обугленный мозг
C’est la merde, en effet Это дерьмо, правда
Ca pillave beaucoup pour oublier les faits Много грабит, чтобы забыть факты
Bien lancer les dés, bicrave beaucoup, ça aussi je l’ai fait Хорошо бросай кости, много ешь, я тоже так делал
J’peux pas nier les faits, de l’or au cou, des Louboutin aux pieds Не могу отрицать факты, золото на шее, лабутены на ногах.
La rue c’est paro, j’pillave en effet Улица паро, я действительно граблю
J’bédave aussi pour oublier les faits Я также шучу, чтобы забыть факты
C’que je dis c’que vis je et c’que je fais Что я говорю, чем я живу и что я делаю
Maman le voit pas mais maman le sait Мама этого не видит, но мама это знает
Là j’suis déconnecté Там я отключен
Ils parlent de moi, ça m’fait aucun effet Они говорят обо мне, меня это не касается
C’que je compte le matin, c’est pas sûr qu’ils le voient d’l’année То, что я считаю утром, не уверен, что они видят это в год
Frérot, j’sais que j’vais brûler mais j’le fais pour la mif Бро, я знаю, что сгорю, но я делаю это ради семьи.
Parce que j’veux que l’nom d’famille survive à nos prénoms Потому что я хочу, чтобы фамилия пережила наши имена.
On connait l’prix du sacrifice, laisse-les lécher des amulettes Мы знаем цену жертве, пусть лижут амулеты
Sucent la bite à Anubis, font la bise au démon Соси член Анубису, поцелуй демона
La rue c’est paro, la rue c’est paro, c’est paro, c’est paro Улица паро, улица паро, это паро, это паро
La rue c’est paro, la rue c’est paro, c’est paro, c’est paro Улица паро, улица паро, это паро, это паро
La rue c’est paro, la rue c’est paro, c’est paro, c’est paro Улица паро, улица паро, это паро, это паро
La rue c’est paro, la rue c’est paro, sors nous les violons et meurs sur le Улица паро, улица паро, вынимаем скрипки и умираем на
piano пианино
La rue c’est paro, la rue c’est paro Улица паро, улица паро
La rue c’est paro, la rue c’est paro, sors nous les violons et meurs sur le Улица паро, улица паро, вынимаем скрипки и умираем на
piano пианино
Ouais au début on était rien, mais bon c’est vrai qu’on était plein Да, сначала мы были никем, но это правда, что мы были полны
Un ballon d’foot et des copains, putain sa mère c’qu’on était bien Футбольный мяч и друзья, черт возьми, его мать, мы были хорошими
Puis on a changé de terrain, les copains deviennent des témoins Затем мы поменялись местами, приятели стали свидетелями
Ces fils de schmets m’ont dit «t'es bien», la suite j’vais pas t’faire un dessin Эти шмецкие сыны сказали мне "ты в порядке", остальное я тебе рисовать не буду
Ils ont vu le T repartir en i Они видели, как T вернулся к i
Ils veulent faire la paix mais j’ai plus envie Они хотят помириться, но я больше не хочу
C’est l’hôpital qui s’moque de la charité Это больница, которая не заботится о благотворительности
Quand les putes osent exiger la galanterie Когда шлюхи осмеливаются требовать галантности
J’tire les coups-francs et les penalties Я пробиваю штрафные и пенальти
J’envoie leurs grand-mères en thérapie Я отправляю своих бабушек на терапию
Pioche dans la caisse comme David Douillet Выберите в коробке, как Дэвид Дуйе
Tu vas t’exiler comme Ben Ali Вы отправитесь в изгнание, как Бен Али
Frérot, j’sais que j’vais brûler mais j’le fais pour la mif Бро, я знаю, что сгорю, но я делаю это ради семьи.
Parce que j’veux que l’nom d’famille survive à nos prénoms Потому что я хочу, чтобы фамилия пережила наши имена.
On connait l’prix du sacrifice, laisse-les lécher des amulettes Мы знаем цену жертве, пусть лижут амулеты
Suce la bite à Anubis, font la bise au démon Соси член Анубиса, поцелуй демона
La rue c’est paro, la rue c’est paro, c’est paro, c’est paro Улица паро, улица паро, это паро, это паро
La rue c’est paro, la rue c’est paro, c’est paro, c’est paro Улица паро, улица паро, это паро, это паро
La rue c’est paro, la rue c’est paro, c’est paro, c’est paro Улица паро, улица паро, это паро, это паро
La rue c’est paro, la rue c’est paro, sors nous les violons et meurs sur le Улица паро, улица паро, вынимаем скрипки и умираем на
piano пианино
La rue c’est paro, la rue c’est paro Улица паро, улица паро
La rue c’est paro, la rue c’est paro, sors nous les violons et meurs sur le Улица паро, улица паро, вынимаем скрипки и умираем на
piano пианино
Mais dis-moi toi, tu sais quoi d’ma vie mon lapin? Но скажи мне, что ты знаешь о моей жизни, мой кролик?
Midi-minuit dans le hall c’est toute ma jeunesse à faire le tapin Полдень-полночь в зале, это вся моя молодость, чтобы делать тап
On a cramé dans l’four pour être du gratin Мы сожгли в духовке, чтобы быть гратеном
On sortait d’boite à 2−20, y’avait qu’deux chemins: le mur ou l’ravin Вышли из бокса в 2−20, пути было всего два: стена или овраг
Et l’Ciel est taquin et il m’a pris mes copains И небо дразнит, и он забрал у меня друзей
Personne me les rendra, ni l’imam, ni le curé, ni l’rabbin Мне их никто не вернет, ни имам, ни священник, ни раввин
Buona Serra les gars j’en perds mon latin Буона Серра, ребята, я теряю латынь
J’aurais dû dire adieu mais j’ai juste dit ¿ a quien lo mata? Я должен был попрощаться, но я просто сказал ¿a quien lo mata?
La rue c’est paro, la rue c’est paro, c’est paro, c’est paro Улица паро, улица паро, это паро, это паро
La rue c’est paro, la rue c’est paro, c’est paro, c’est paro Улица паро, улица паро, это паро, это паро
La rue c’est paro, la rue c’est paro, c’est paro, c’est paro Улица паро, улица паро, это паро, это паро
La rue c’est paro, la rue c’est paro, sors nous les violons et meurs sur le Улица паро, улица паро, вынимаем скрипки и умираем на
piano пианино
La rue c’est paro, la rue c’est paro Улица паро, улица паро
La rue c’est paro, la rue c’est paro, sors nous les violons et meurs sur le Улица паро, улица паро, вынимаем скрипки и умираем на
pianoпианино
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2018
2024
2018
2018
2019
2015
2018
Mauvais garçon
ft. JUL, ISK, Fahar
2021
2019
2021
2019
2017
Scénario
ft. Rabah, Fababy
2013
Fransa
ft. Cheb Bechir, Master Sina
2017
2019
2020
2014
2018
2019
2016