| You’ve been stuck living underneath the pressure to please me
| Ты застрял, живя под давлением, чтобы доставить мне удовольствие.
|
| But you can stop trying to compete for what I’ve given freely
| Но вы можете перестать пытаться конкурировать за то, что я дал бесплатно
|
| There’s no doubt you are burned out; | Нет сомнений, что вы выгорели; |
| your prayers are nothing more than routine
| ваши молитвы не более чем рутина
|
| Always looking over your shoulder, hoping that I won’t leave
| Всегда оглядываюсь через плечо, надеясь, что не уйду
|
| I dare you to trust my love; | Я смею вас доверять моей любви; |
| I dare you to trust my love
| Я смею вас доверять моей любви
|
| And believe that I can see inside your heart, and I won’t run
| И поверь, что я могу заглянуть в твое сердце, и я не буду бежать
|
| The skeletons you have buried deep, they are forgiven
| Скелеты, которые вы похоронили глубоко, они прощены
|
| My promises I will always keep, you’ve got to believe it, yeah
| Мои обещания, которые я всегда сдержу, ты должен поверить в это, да
|
| I dare you to trust my love (I dare you); | Я смею вас доверять моей любви (я смею вас); |
| I dare you to trust my love (I dare
| Я осмеливаюсь довериться моей любви (смею
|
| you)
| ты)
|
| And believe that I can see inside your heart, and I won’t run
| И поверь, что я могу заглянуть в твое сердце, и я не буду бежать
|
| I dare you to trust my love (I dare you, yeah); | Я смею вас доверять моей любви (я смею вас, да); |
| I dare you to trust my love (I
| Я смею вас доверять моей любви (я
|
| dare you)
| посмеешь)
|
| And believe that I am on your side, and my grace won’t give up
| И верь, что я на твоей стороне, и милость моя не сдастся
|
| So you can let go, you can let go
| Итак, вы можете отпустить, вы можете отпустить
|
| I’m strong enough, for the both of us
| Я достаточно силен, для нас обоих
|
| So you can let go, you can let go
| Итак, вы можете отпустить, вы можете отпустить
|
| I’m strong enough, for the both of us
| Я достаточно силен, для нас обоих
|
| I dare you to trust my love; | Я смею вас доверять моей любви; |
| I dare you to trust my love
| Я смею вас доверять моей любви
|
| And believe that I can see inside your heart, and I won’t run
| И поверь, что я могу заглянуть в твое сердце, и я не буду бежать
|
| I dare you to trust my love (I dare you); | Я смею вас доверять моей любви (я смею вас); |
| I dare you to trust my love (I dare
| Я осмеливаюсь довериться моей любви (смею
|
| you)
| ты)
|
| And believe that I am on your side, and my grace won’t give up
| И верь, что я на твоей стороне, и милость моя не сдастся
|
| I dare you (I dare you), I dare you (I dare you)
| Я смею тебя (я смею тебя), я смею тебя (я смею тебя)
|
| I dare you to trust my love | Я смею вас доверять моей любви |