| Madainn Di-haoine 's duthaich fo sgoth
| Утро пятницы и пасмурная страна
|
| 'S mi sgith le cuid smalan, mi-mhisneachd is bron
| Я устаю от одних пятен, уныния и грусти
|
| Seo an deicheamh la dhan a’Ghiblean 'sinn fo ghruaim a rithist
| Это десятый день апреля, и мы снова в депрессии
|
| An co-dhunadh a cheannaich na daoine aig pris
| Решение, которое купило людей по цене
|
| Tha spiorad nan daoine nas soilleir na ghealach
| Дух народа ярче луны
|
| Nas doimhne na’n cuan
| Глубже, чем океан
|
| Geigh sinn ar n-aite 'san t-shaoghal
| Мы находим свое место в мире
|
| 'S an ginealach ur
| И новое поколение
|
| Ard: blar nan daoine
| Высокий: битва людей
|
| Ard: guth is saorsa
| Громко: голос и свобода
|
| Ard: tha sinn gluasad
| Высокий: мы движемся
|
| Gu h-ard theid sinn suas
| Выше мы поднимаемся
|
| 'S iomadh trioblaidtha romhainn 'nis Gaidheal agus Gall
| Впереди у нас много бед теперь гэлы и не гэлы
|
| 'S mi le aon suil air eachdraidh, aon suil mo chlann
| Я одним глазом на историю, одним глазом на своих детей
|
| Ach cum creideamh nad bheatha, sonas nad chridhe
| Но сохрани веру в свою жизнь, счастье в сердце
|
| Chan e seo deireadh rathaid ach toiseach linn
| Это не конец пути, а начало века
|
| Tha spiorad nan daoine nas soilleir na ghealach
| Дух народа ярче луны
|
| Nas doimhne na’n cuan
| Глубже, чем океан
|
| Geigh sinn ar n-aite 'san t-shaoghal
| Мы находим свое место в мире
|
| 'S an ginealach ur
| И новое поколение
|
| Ard: blar nan daoine
| Высокий: битва людей
|
| Ard: guth is saorsa
| Громко: голос и свобода
|
| Ard: tha sinn gluasad
| Высокий: мы движемся
|
| Gu h-ard theid sinn suas
| Выше мы поднимаемся
|
| Chan urrain dhomh fuireach an taigh 'tha fo sgoth
| Я не могу оставаться в доме под лодкой
|
| Ach le creideamh is dochas gu deireadh mo la
| Но с верой и надеждой до конца дней
|
| Tha an lasair nad anam aig meadhan do bhith
| Пламя в вашей душе находится в центре вашего существа
|
| Nas laidir’s nas motha na riaghaltas no righ
| Сильнее, чем правительство или король
|
| --oOo--
| --ооо--
|
| Friday morning and the country is under a cloud
| Утро пятницы и страна в облаках
|
| But I am tired of sorrow, pessimism, and gloom
| Но я устал от печали, пессимизма и уныния
|
| This is the tenth day of April and we have been let down again
| Это десятый день апреля, и нас снова подвели
|
| The decision that our people have bought at a price
| Решение, которое наши люди купили по цене
|
| The spirit of the people is brighter than the moon
| Дух народа ярче луны
|
| Deeper than the ocean
| Глубже, чем океан
|
| We will find our place in the world
| Мы найдем свое место в мире
|
| In a new generation
| В новом поколении
|
| High: The peoples struggle
| Высокий: борьба народов
|
| High: A Voice and self-determination
| Высокий: голос и самоопределение
|
| High: We are moving
| Высокий: мы движемся
|
| We will reach up there
| Мы достигнем там
|
| Many troubles now confront us, Highlander and Lowlander
| Теперь перед нами стоит много проблем, Горец и Житель Низин
|
| As I keep one eye on history, one eye on my children
| Когда я слежу за историей, одним глазом за своими детьми
|
| Keep belief in your life, joy in your heart
| Сохрани веру в свою жизнь, радость в сердце
|
| This is not the end of the road, but the start of a new age
| Это не конец пути, а начало новой эры
|
| The spirit of the people is brighter than the moon
| Дух народа ярче луны
|
| Deeper than the ocean
| Глубже, чем океан
|
| We will find our place in the world
| Мы найдем свое место в мире
|
| In a new generation
| В новом поколении
|
| High: The peoples struggle
| Высокий: борьба народов
|
| High: A Voice and self-determination
| Высокий: голос и самоопределение
|
| High: We are moving
| Высокий: мы движемся
|
| We will reach up there
| Мы достигнем там
|
| I can not live in the house of despondency
| Я не могу жить в доме уныния
|
| But in faith and in hope till the end of my days
| Но с верой и надеждой до конца дней моих
|
| The spark in your soul is the centre of your whole existence
| Искра в твоей душе - центр всего твоего существования
|
| And it is bigger and stronger than any government or King | И он больше и сильнее любого правительства или короля |