| I saw something in your eye | Я видел отблеск в глубине твоих очей, |
| As the night came down in a Nordic sky | Когда закат крутился в нордовых небесах, |
| Walking in ways of summers past | Шагая тропами истлевших летних дней, |
| Touching other lands | Касаясь берегов, где сны легли в песках, |
| The wind filled sails | Парус наполнил ветер — соль и медь дорог, |
| She stayed to make the moment last | Она осталась там, где миг таил исток. |
| Here we stand in Scandinavia | Вот мы стоим, Скандинавии дыханье, |
| We stand right now | Сейчас — иного нет мгновения, |
| Here we stand, in Scandinavia | Вот мы стоим, меж фьордов созерцанье, |
| There’s nothing new beneath the sun | Под солнцем — вновь лишь вечное мельканье. |
| We watched it rise | Мы наблюдали — как оно восстает, |
| In morning skies of fire and wine | В огне и вине утренних окраин небосвода, |
| The boats that carried us | Лодки везли нас — сквозь молодый лед и медь, |
| Young golden lives | Юные жизни — золото в прибрежных водах. |
| Leaving on a rising tide | Мы уходили на приливной волне, |
| Hold my soul | Держи мою душу — |
| Let it carry me | Пусть она меня вознесет, |
| Hold my soul | Держи мою душу — |
| Let it carry me | Пусть она меня вознесет, |
| Hold my soul | Держи мою душу — |
| Let it carry me | Пусть она меня вознесет, |
| Hold my soul | Держи мою душу — |
| Let it carry me | Пусть она меня вознесет, |
| Here we stand in Scandinavia | Вот мы стоим, Скандинавии дыханье, |
| We stand right now | Сейчас — иного нет мгновения |