| Sabahtan kalktým da ezan sesi var,
| Когда я встал утром, звучит азан,
|
| Ezan sesi deðil (yar yar), burçak yasý var.
| Это не звук азана (яр яр), там вика скорбная.
|
| Bakýn þu deyyusun kaç tarlasý var.
| Посмотрите, сколько полей в этом изречении.
|
| Aman da kýzlar ne zor imiþ burçak yolmasý
| О, девочки, как тяжело?
|
| Burçak tarlasýnda yar yar gelin olmasý.
| Быть полуневестой на поле Бурчак.
|
| Eðdirme fesini yavrum, kalkar giderim
| Не будь феской, детка, я встану и пойду.
|
| Evini baþýna yandým yýkar da giderim.
| Я сожгу твой дом, помою его и уйду.
|
| Elimi salladým deðdi dikene
| Я махнул рукой, он сказал шипу
|
| Ýnkisar eyledim (yar yar), burçak ekene.
| Я отрек (разделил), посадил вику.
|
| Ýlahi kaynana, ömrün tükene.
| Божественная свекровь, твоя жизнь окончена.
|
| Aman da kýzlar ne zor imiþ burçak yolmasý
| О, девочки, как тяжело?
|
| Burçak tarlasýnda yar yar gelin olmasý.
| Быть полуневестой на поле Бурчак.
|
| Eðdirme fesini yavrum, kalkar giderim
| Не будь феской, детка, я встану и пойду.
|
| Evini baþýna yandým yýkar da giderim.
| Я сожгу твой дом, помою его и уйду.
|
| Sabahtan kalktým da sütü piþirdim
| Я встал утром и сварил молоко
|
| Sütün kaymaðýný (yar yar), yere taþýrdým
| Я нес сливки молока на пол
|
| Burçak tarlasýnda aklým þaþýrdým
| Я запутался в поле Бурчака
|
| Aman da kýzlar ne zor imiþ burçak yolmasý
| О, девочки, как тяжело?
|
| Burçak tarlasýnda yar yar gelin olmasý.
| Быть полуневестой на поле Бурчак.
|
| Eðdirme fesini yavrum, kalkar giderim
| Не будь феской, детка, я встану и пойду.
|
| Evini baþýna yandým yýkar da giderim. | Я сожгу твой дом, помою его и уйду. |