| Ben Melamet Hırkasını (оригинал) | Я Меламет Кардиган (перевод) |
|---|---|
| Ben melamet hırkasını | Я меламетовый кардиган |
| Kendim giydim eğnime | Я носил это сам |
| Âr-u namus şişesini | Âr-u бутылка чести |
| Taşa çaldım kime ne? | Я украл камень, кто что? |
| Kâh çıkarım gökyüzüne | я иду в небо |
| Seyrederim âlemi | я смотрю мир |
| Kâh inerim yeryüzüne | я спускаюсь на землю |
| Seyreder âlem beni | Мир наблюдает за мной |
| Haydar Haydar, seyreder âlem beni | Хайдар Хайдар, мир смотрит на меня |
| Sofular haram demişler | Преданные сказали, что это харам |
| Bu aşkın bâdesine | Для этой любви |
| Ben doldurur, ben içerim | Я наполняю, я пью |
| Günah benim, kime ne? | Это мой грех, кого это волнует? |
| Haydar Haydar, günah benim kime ne? | Хайдар Хайдар, кто мой грех? |
| Nesimi’ye sordularda | Когда они спросили Несими |
| O yâr ilen hoşmusun? | Тебе хорошо с этим любовником? |
| Hoş olayım, olmayayım | я хороший, я не |
| O yâr benim kime ne? | Кто мне дорог? |
| Haydar Haydar, O yâr benim kime ne? | Хайдар Хайдар, кто мне дорог? |
