| This is a story of things done right
| Это история о том, что сделано правильно
|
| Brave men and women who fought for freedom in our land
| Храбрые мужчины и женщины, которые боролись за свободу на нашей земле
|
| Franco in power things were not getting any better
| Франко у власти дела обстояли не лучше
|
| So the only choice was partisan warfare
| Так что единственным выбором была партизанская война
|
| Many had to run to the countryside
| Многим пришлось бежать в деревню
|
| Others were coming back from fighting nazis in France
| Другие возвращались из боев с нацистами во Франции.
|
| Joining those who escaped fascist jails
| Присоединяюсь к сбежавшим из фашистских тюрем
|
| Ready to show this was not wars end
| Готовы показать, что это не конец войны
|
| We won’t forget how you tried
| Мы не забудем, как вы старались
|
| To destroy them risking your own lifes
| Уничтожить их, рискуя собственной жизнью
|
| Never stopped to defy
| Никогда не останавливался, чтобы бросить вызов
|
| Who made you cry
| Кто заставил тебя плакать
|
| Up in the mountains you hide
| В горах ты прячешься
|
| Waiting for the next time to strike
| Ожидание следующего удара
|
| With the strength of the just
| С силой справедливого
|
| Till your last breath you did fight
| До последнего вздоха ты сражался
|
| Carrying a new world in your hearts
| Носите новый мир в своих сердцах
|
| Yes, we owe you so much
| Да, мы вам так обязаны
|
| Broken silence!
| Нарушенная тишина!
|
| Although radio and press treated them as bandits
| Хотя радио и пресса относились к ним как к бандитам
|
| Civil guard, police, army and traitors were their only targets
| Гражданская гвардия, полиция, армия и предатели были их единственными целями.
|
| When bastards knew they were somewhere near
| Когда ублюдки знали, что они где-то рядом
|
| Punished the peasants with torture and fear
| Наказал крестьян пытками и страхом
|
| Hated by the enemy, ignored by the allies
| Ненавистный врагу, игнорируемый союзниками
|
| Now they were alone, still fighting with no flags or banners
| Теперь они были одни, все еще сражаясь без флагов и знамен.
|
| Times of pain, they fought with violence
| Времена боли, они сражались с насилием
|
| Seventy years, we still break the silence
| Семьдесят лет, мы все еще нарушаем молчание
|
| Up in the mountains…
| В горах…
|
| (times of fear, times of violence
| (время страха, время насилия
|
| Times when you did not keep quiet
| Времена, когда вы не молчали
|
| Nameless heros, we remember your fight) | Безымянные герои, мы помним ваш бой) |