Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Broken Silence , исполнителя - Rude Pride. Песня из альбома Take It as It Comes, в жанре ПанкДата выпуска: 12.10.2017
Лейбл звукозаписи: Contra
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Broken Silence , исполнителя - Rude Pride. Песня из альбома Take It as It Comes, в жанре ПанкBroken Silence(оригинал) | 
| This is a story of things done right | 
| Brave men and women who fought for freedom in our land | 
| Franco in power things were not getting any better | 
| So the only choice was partisan warfare | 
| Many had to run to the countryside | 
| Others were coming back from fighting nazis in France | 
| Joining those who escaped fascist jails | 
| Ready to show this was not wars end | 
| We won’t forget how you tried | 
| To destroy them risking your own lifes | 
| Never stopped to defy | 
| Who made you cry | 
| Up in the mountains you hide | 
| Waiting for the next time to strike | 
| With the strength of the just | 
| Till your last breath you did fight | 
| Carrying a new world in your hearts | 
| Yes, we owe you so much | 
| Broken silence! | 
| Although radio and press treated them as bandits | 
| Civil guard, police, army and traitors were their only targets | 
| When bastards knew they were somewhere near | 
| Punished the peasants with torture and fear | 
| Hated by the enemy, ignored by the allies | 
| Now they were alone, still fighting with no flags or banners | 
| Times of pain, they fought with violence | 
| Seventy years, we still break the silence | 
| Up in the mountains… | 
| (times of fear, times of violence | 
| Times when you did not keep quiet | 
| Nameless heros, we remember your fight) | 
Нарушенная тишина(перевод) | 
| Это история о том, что сделано правильно | 
| Храбрые мужчины и женщины, которые боролись за свободу на нашей земле | 
| Франко у власти дела обстояли не лучше | 
| Так что единственным выбором была партизанская война | 
| Многим пришлось бежать в деревню | 
| Другие возвращались из боев с нацистами во Франции. | 
| Присоединяюсь к сбежавшим из фашистских тюрем | 
| Готовы показать, что это не конец войны | 
| Мы не забудем, как вы старались | 
| Уничтожить их, рискуя собственной жизнью | 
| Никогда не останавливался, чтобы бросить вызов | 
| Кто заставил тебя плакать | 
| В горах ты прячешься | 
| Ожидание следующего удара | 
| С силой справедливого | 
| До последнего вздоха ты сражался | 
| Носите новый мир в своих сердцах | 
| Да, мы вам так обязаны | 
| Нарушенная тишина! | 
| Хотя радио и пресса относились к ним как к бандитам | 
| Гражданская гвардия, полиция, армия и предатели были их единственными целями. | 
| Когда ублюдки знали, что они где-то рядом | 
| Наказал крестьян пытками и страхом | 
| Ненавистный врагу, игнорируемый союзниками | 
| Теперь они были одни, все еще сражаясь без флагов и знамен. | 
| Времена боли, они сражались с насилием | 
| Семьдесят лет, мы все еще нарушаем молчание | 
| В горах… | 
| (время страха, время насилия | 
| Времена, когда вы не молчали | 
| Безымянные герои, мы помним ваш бой) | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Once Again | 2017 | 
| Golden Fists | 2016 | 
| Screaming Oi! | 2016 | 
| Wrong Way | 2016 | 
| We'll Never Change | 2016 | 
| Bars and Shackles | 2017 | 
| No Trust | 2016 | 
| No Problem | 2016 | 
| Outta My Way | 2016 | 
| Underpaid Scars | 2016 | 
| Our Pack | 2017 | 
| Flag on Fire | 2016 | 
| Disorder | 2017 | 
| Fear and Panic | 2016 | 
| Crisis Sons | 2016 | 
| Hated and Rejected | 2016 |