| Mother like my eyes of wonder | Маме всегда нравились мои загадочные глаза, |
| She tells me that they wander an the whole day through | Она говорила, что я могу целыми днями искать что-либо, |
| But lately you say my eyes are faded | Но потом ты сказал, что в моих глазах потух огонёк, |
| How I get so jaded at only 22 | Как я до такого докатилась в свои 22 года? |
| | |
| Who cares what I've done | Да кому какое дело до меня, |
| Who cares the songs I'vе sung | Какая разница, о чём я пою, |
| I'll abandon it, I am young | Я забью на это, ведь я ещё молодая. |
| Who cares where I'm from | Не важно, откуда я родом, |
| Who cares my clothes are torn | Да и плевать, что мой прикид весь в дырах, |
| I'll abandon it, I am young | Я забью на это, ведь я ещё молодая. |
| | |
| Burning our youth to be discerning | Мы прожигаем юность ради того, чтобы стать проницательными, |
| Kicking rocks and learning ignorance is bliss | Пиная балду и понимая, что всё счастье в неведении, |
| Stumble, get lost in our jungle | Ввязываемся в неприятности, теряемся в городских джунглях, |
| We don't have to crumble, we can still be fixеd | Но мы не должны ломаться, ведь всё ещё может наладиться. |
| | |
| Who cares the words I've slung | Без разницы, какими словами я ругаюсь, |
| Who cares the road I'vе run | Не важно, через какие сложности я прошла, |
| I'll abandon it, I am young | Я забью на это, ведь я ещё молодая. |
| Smoke from the starting gun | Дым от стартового пистолета |
| Is filing up my lungs | Заполняет мои лёгкие, |
| I'll abandon it, I am young | Но я забью на это, ведь я ещё молодая. |
| Young, young | Я молода, молода. |
| | |
| Oh, we've got the world at our feet | О, целый мир перед нашими ногами, |
| Let's kick it | Давайте же зажжём! |
| Oh, we've got the world at our feet | Целый мир перед нашими ногами... |
| | |
| It's time for us to kick the dust, | Настало время оставить всё в прошлом, |
| Oh, oh it's time to let the old days | О-о, настало время дать прошлому, |
| It's time to let the old days rust | Дать прошлому исчезнуть. |
| | |
| Who cares the hearts we've stung | Кому есть дело до того, чьи сердца мы ранили, |
| Who cares the webs we've spun | Да и какая разница, в какие сети мы ввязались, |
| I'll abandon it, I am young | Я забью на всё это, ведь я ещё молодая! |
| Though I'll stumble every rung | И я преодолею все сложности, |
| I'm on the ladder to see the sun | Я иду навстречу солнцу, |
| I'll abandon it, I am young | И я забуду об этом, ведь я ещё молодая! |
| Young, young | Я ещё молодая! |
| | |