| You know I have to go
| Ты знаешь, мне нужно идти
|
| There’s nothing more to say
| Больше нечего сказать
|
| Cause you’re better off alone
| Потому что тебе лучше быть одному
|
| It’s got to be this way
| Это должно быть так
|
| You know I’ve got to go
| Ты знаешь, мне нужно идти
|
| There’s nothing more to say
| Больше нечего сказать
|
| Surely you will know
| Наверняка ты узнаешь
|
| In the light of day
| В свете дня
|
| I’ve learnt how to stay gracious in defeat
| Я научился оставаться добрым в поражении
|
| Cause I’ve never been victorious
| Потому что я никогда не был победителем
|
| And now you offer me to feel complete
| А теперь ты предлагаешь мне почувствовать себя полным
|
| You’ve given me your trust
| Вы оказали мне доверие
|
| Cause I wanna give the honesty you need
| Потому что я хочу дать честность, в которой ты нуждаешься
|
| Nothing false or dubious
| Ничего ложного или сомнительного
|
| I want us to be all that we can be
| Я хочу, чтобы мы были всем, чем мы можем быть
|
| I want this for the two of us
| Я хочу этого для нас двоих
|
| You know I’ve got to go
| Ты знаешь, мне нужно идти
|
| There’s nothing more to say
| Больше нечего сказать
|
| Surely you will know
| Наверняка ты узнаешь
|
| In the light of day
| В свете дня
|
| Wish I had the courage to explain
| Жаль, что у меня не хватило смелости объяснить
|
| To let myself be heard
| Чтобы меня услышали
|
| I wish there was a way to break the chain
| Хотел бы я, чтобы был способ разорвать цепь
|
| But I struggle with the words
| Но я борюсь со словами
|
| Say you wanna take me to your bed
| Скажи, что хочешь отвести меня в свою постель
|
| But it’s hard to know
| Но это трудно понять
|
| Maybe it’s because we’re off our heads
| Может быть, это потому, что мы не в себе
|
| Or maybe this is love | Или, может быть, это любовь |