| En los pueblos de mi Andalucía
| В городах моей Андалусии
|
| los campanilleros por la «madrugá»
| звонари на "раннее утро"
|
| me despiertan con sus campanillas
| они будят меня своими колокольчиками
|
| y con sus guitarras me hacen llorar.
| и своими гитарами они заставляют меня плакать.
|
| Yo empiezo a cantar, …
| начинаю петь...
|
| y al oírme todos los pajarillos
| и когда все птицы слышат меня
|
| que están en las ramas se echan a volar.
| которые в ветвях начинают летать.
|
| Pajarillos que vais por el campo,
| Маленькие птички, летящие по полю,
|
| seguid a la estrella, volad a Belén,
| следуй за звездой, лети в Вифлеем,
|
| que os espera un niño chiquito
| что ждет тебя маленький мальчик
|
| que el Rey de los Cielos y la Tierra es.
| что есть Царь Неба и Земли.
|
| Volad a Belén, …
| Летим в Вифлеем...
|
| que os espera un niño chiquito,
| Что тебя ждет маленький мальчик,
|
| que el Rey de los Cielos y la Tierra es.
| что есть Царь Неба и Земли.
|
| En la noche de la Nochebuena,
| В ночь на Рождество,
|
| bajo las estrellas y por la «madrugá»
| под звездами и "ранним утром"
|
| los pastores, con sus campanillas,
| пастухи с колокольчиками,
|
| adoran al Niño que ha nacido ya.
| они поклоняются Младенцу, которое уже рождено.
|
| Y con devoción, …
| И с преданностью...
|
| van tocando zambombas, panderos,
| Играют на замбомбе, бубне,
|
| cantando las coplas al Niño de Dios.
| пение куплетов к Младенцу Божию.
|
| A la puerta de un rico avariento
| У дверей богатого скряги
|
| llegó Jesucristo y limosna pidió,
| Иисус Христос пришел и просил милостыню,
|
| y en lugar de darle una limosna
| и вместо того, чтобы дать ему подачку
|
| los perros que había se los azuzó.
| собак, которые были там, погнали.
|
| Pero quiso Dios, …
| Но Бог хотел...
|
| que al momento los perros murieran
| что на данный момент собаки умерли
|
| y el rico avariento pobre se quedó.
| а бедные жадные богачи остались.
|
| Si supieras la entrada que tuvo
| Если бы вы знали, какой вклад он имел
|
| el Rey de los cielos en Jerusalén
| Царь небесный в Иерусалиме
|
| no quiso ni coches ni calesas, | Он не хотел ни машин, ни карет, |
| sino un jumentito que «alquilao"fue.
| но маленький ослик, что "alquilao" был.
|
| Quiso demostrar, …
| Он хотел показать...
|
| que las puertas divinas del cielo
| что божественные врата рая
|
| tan solo las abre la Santa humildad | только святое смирение открывает их |