| Незабаром все мине, не все погано, як здавалося,
| Вскоре все пройдет, не все плохо, как казалось,
|
| Але турбує мене зараз одне, що я злюся.
| Но беспокоит меня сейчас одно, что я злюсь.
|
| Знищені гнівом усі нервові клітини,
| Уничтожены гневом все нервные клетки,
|
| Ну як може жити так нормальна людина.
| Ну, может жить так нормальный человек.
|
| Я хочу знати своє місце серед сірого натовпу,
| Я хочу знать свое место среди серой толпы,
|
| Багато що тисне на мене, я не виживу.
| Многое тесное на меня, я не выживу.
|
| Напружені емоції близькі до зриву,
| Напряженные эмоции близки к срыву,
|
| Тримайте мене, бо я миттю вибухну…
| Держите меня, потому что я мгновением взорваюсь…
|
| Приспів:
| Припев:
|
| Вибухни, вибухни…
| Взорвись, взорвайся…
|
| Палай, палай, палай!
| Пылай, пылай, пылай!
|
| Вибухни, вибухни!
| Взорвайся, взорвись!
|
| Не зволікай ні, не зволікай.
| Не медли нет, не медли.
|
| Не стримуй себе, не зволікай ні в якому разі,
| Не сдерживай себя, не медли ни в коем случае,
|
| Коли в змозі відповісти на чергову образу.
| Когда в состоянии ответить на очередную оскорбление.
|
| Не треба жодної фрази, аби подолати кордон,
| Не нужно никакой фразы, чтобы преодолеть границу,
|
| Вибухова хвиля знімає купу заборон.
| Взрывная волна снимает кучу запретов.
|
| Вже нема сорому, вже нема контролю,
| Уже нет стыда, нет контроля,
|
| З мене дике полум’я рветься на волю.
| Изменение дикого пламени рвется на свободу.
|
| Достатньо лише подиху для детонації,
| Достаточно только дыхания для детонации,
|
| Чекай за секунду неминучу ланцюгову реакцію.
| Жди за секунду неизбежную цепную реакцию.
|
| Приспів
| Припев
|
| Пройди крізь мене полум’я,
| Пройди сквозь меня пламя,
|
| Всеодно ніхто не почує
| Все равно никто не услышит
|
| Пройди крізь…, всеодно ніхто не почує.
| Пройди сквозь…, все равно никто не услышит.
|
| Пройди крізь мене полум’я,
| Пройди сквозь меня пламя,
|
| Всеодно ніхто не побачить,
| Все равно никто не увидит,
|
| Пройди крізь…, всеодно ніхто не побачить
| Пройди сквозь…, все равно никто не увидит
|
| Побачить, побачить, побачить, побачить, побачить…
| Увидит, увидит, увидит, увидит, увидит…
|
| Не зволікай ні, не зволікай, палай, палай, палай.
| Не медли нет, не медли, пылай, пылай, пылай.
|
| Не зволікай ні, не зволікай, палай, палай, палай.
| Не медли нет, не медли, пылай, пылай, пылай.
|
| Приспів | Припев |