| Give Birth To A Smile (оригинал) | Родите Улыбку (перевод) |
|---|---|
| Long live the child and the man | Да здравствует ребенок и мужчина |
| Long live the mother and the lad | Да здравствует мать и отрок |
| The hills behind us and the sea | Холмы позади нас и море |
| Reach out to welcome you and me Valley deep and mountain tall | Протяните руку, чтобы приветствовать вас и меня Долина глубокая и высокая гора |
| Lie upon the ground before us all | Ложись на землю перед всеми нами |
| Strange are the colours of the turf | Странные цвета газона |
| Heralding the rebirth of the earth | Возвещая возрождение земли |
| Gather all your energy and try | Собери всю свою энергию и попробуй |
| Give birth to a smile | Подари улыбку |
| Give birth to a smile | Подари улыбку |
| Give birth to a smile | Подари улыбку |
| (Everytime you think about it) | (Каждый раз, когда вы думаете об этом) |
| Give birth to a smile | Подари улыбку |
| Give birth to a smile | Подари улыбку |
| Give birth to a smile | Подари улыбку |
| Give birth to a smile | Подари улыбку |
| Give birth to a smile | Подари улыбку |
| Give birth to a smile | Подари улыбку |
| (Hear me tellin’you) | (Услышьте, как я говорю вам) |
| Give birth to a smile | Подари улыбку |
| (Give birth to a smile) | (Родить улыбку) |
| Give birth to a smile | Подари улыбку |
| (Give birth, give birth) | (Родить, рожать) |
| Give birth to a smile | Подари улыбку |
| Give birth to a smile | Подари улыбку |
| (Every day of your life) | (Каждый день вашей жизни) |
| Give birth to a smile | Подари улыбку |
| (Give a little birth to a smile) | (Подарите немного улыбки) |
| Give birth to a smile | Подари улыбку |
