| The monkey sat on a pile of stones
| Обезьяна села на кучу камней
|
| And he stared at the broken bone in his hand
| И он уставился на сломанную кость в руке
|
| And the strains Viennese quartet
| И напрягает венский квартет
|
| Rang out across the land
| Раздался по всей земле
|
| The monkey looked up at the stars
| Обезьяна посмотрела на звезды
|
| And he thought to himself
| И он подумал про себя
|
| Memory is a stranger
| Память чужая
|
| History is for fools
| История для дураков
|
| And he cleaned his hands
| И он очистил руки
|
| In a pool of holy writing
| В пуле священного письма
|
| Turned his back on the garden
| Повернулся спиной к саду
|
| And set out for the nearest town
| И отправился в ближайший город
|
| Hold on hold on soldier
| Держись, держись, солдат
|
| When you add it all up The tears and marrowbone
| Когда вы добавляете все это, слезы и костный мозг
|
| There’s an ounce of gold
| Унция золота
|
| And an ounce of pride in each ledger
| И унция гордости в каждой бухгалтерской книге
|
| And the Germans killed the Jews
| И немцы убивали евреев
|
| And the Jews killed the Arabs
| И евреи убивали арабов
|
| And Arabs killed the hostages
| И арабы убили заложников
|
| And that is the news
| И это новость
|
| And is it any wonder
| И стоит ли удивляться
|
| That the monkey’s confused
| Что обезьяна сбита с толку
|
| He said Mama Mama
| Он сказал Мама Мама
|
| The President’s a fool
| Президент дурак
|
| Why do I have to keep reading
| Почему я должен продолжать читать
|
| These technical manuals
| Эти технические руководства
|
| And the joint chiefs of staff
| И Объединенный комитет начальников штабов
|
| And the brokers on Wall Street said
| И брокеры на Уолл-стрит сказали
|
| Don’t make us laugh
| Не смеши нас
|
| You’re smart kid
| Ты умный ребенок
|
| Time is linear
| Время линейно
|
| Memory’s a stranger
| Память чужая
|
| History’s for fools
| История для дураков
|
| Man is a tool in the hands
| Человек - инструмент в руках
|
| Of the great God Almighty
| Великого Бога Всемогущего
|
| And they gave him command
| И они дали ему команду
|
| Of a nuclear submarine
| Атомной подводной лодки
|
| And sent him back in search of The Garden of Eden | И отправил его обратно на поиски Эдемского сада |