Перевод текста песни Me or Him - Roger Waters

Me or Him - Roger Waters
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Me or Him , исполнителя -Roger Waters
В жанре:Прогрессивный рок
Дата выпуска:25.11.2014
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Me or Him (оригинал)Я или Он (перевод)
You wake up in the morning, get something for the pot Вы просыпаетесь утром, получаете что-то для горшка
Wonder why the sun makes the rocks feel hot Интересно, почему солнце делает камни горячими?
Draw on the walls, eat, get laid Рисуй на стенах, ешь, трахайся
Back in the good old days Назад в старые добрые времена
Then, some damn fool invents the wheel Потом какой-то чертов дурак изобретает колесо
Listen to the whitewalls squeal Слушайте визг белых стен
You spend all day looking for a parking spot Вы целый день ищете место для парковки
Nothing for the heart, nothing for the pot Ничего для сердца, ничего для горшка
Benny turned the dial on his shortwave radio Бенни повернул ручку на своем коротковолновом радио.
Oh, how he wanted to talk to the people О, как он хотел поговорить с людьми
He wanted his own show Он хотел свое собственное шоу
Tune in Moscow, Tune in New York Настройтесь на Москву, настройтесь на Нью-Йорк
Listen to the Welsh kid talk Послушайте рассказ валлийских детей
Communicating like in the good old days Общение как в старые добрые времена
Forgive me father, for I have sinned Прости меня отец, ибо я согрешил
It was either me or him Это был либо я, либо он
And a voice said И голос сказал
«Benny, you fucked the whole thing up «Бенни, ты все испортил
Benny, your time is up» (your time is up) Бенни, твое время вышло» (ваше время вышло)
Benny turned the dial on his shortwave radio Бенни повернул ручку на своем коротковолновом радио.
He wanted to talk to the people Он хотел поговорить с людьми
He wanted his own show Он хотел свое собственное шоу
Tune in Moscow, Tune in New York Настройтесь на Москву, настройтесь на Нью-Йорк
Listen to the Welsh kid talk Послушайте рассказ валлийских детей
Communicating like in the good old days Общение как в старые добрые времена
The good old days Старые добрые времена
«Forgive me Father („Mobile One Two to Central) «Прости меня, Отец („Mobile One Two to Central)
For I have sinned (We have a multiple on the A465 between Cwmbran and Cylgoch) Ибо я согрешил (у нас есть несколько на A465 между Кумбраном и Силгохом)
Father, it was either me or him Отец, это был либо я, либо он
Father, can we turn back the clock?Отец, мы можем повернуть время вспять?
(Ambulance, over) (Скорая помощь, конец)
I never meant to drop the concrete block!“ (Roger central, over and out») Я никогда не собирался бросать бетонный блок!“ (Роджер в центре, снова и снова»)
Benny turned the dial on his shortwave radio Бенни повернул ручку на своем коротковолновом радио.
Oh, how he wanted to talk to the people О, как он хотел поговорить с людьми
He wanted his own show Он хотел свое собственное шоу
Tune in Moscow, Tune in New York Настройтесь на Москву, настройтесь на Нью-Йорк
Listen to the Welsh kid talk Послушайте рассказ валлийских детей
Just like in the good old days Как в старые добрые времена
The good old days Старые добрые времена
«Do you really think Iranian terrorists would have taken Americans hostage if «Вы действительно думаете, что иранские террористы взяли бы американцев в заложники, если бы
Ronald Reagan were president? Рональд Рейган был президентом?
Do you really think the Russians would have invaded Afghanistan if Ronald Вы действительно думаете, что русские вторглись бы в Афганистан, если бы Рональд
Reagan were president? Рейган был президентом?
Do you really think third-rate military dictators would laugh at America, Вы действительно думаете, что третьесортные военные диктаторы будут смеяться над Америкой,
and burn our flag in contempt, if Ronald Reagan were president?» и сжечь наш флаг в презрении, если бы президентом был Рональд Рейган?»
«Well, it might work!«Ну, это может сработать!
(„We as a group do most importantly want to beseech… («Мы как группа действительно хотим умолять…
) Sure!) Конечно!
(…President Reagan and our fellow Americans to refrain from any form (…Президенту Рейгану и нашим соотечественникам воздерживаться от любых форм
of…) Only, it’s going to be mighty dangerous for you, Cassidy!“ из...) Только это будет очень опасно для тебя, Кэссиди!
(…military or violent means as an attempt, no matter how noble or heroic…) (…военные или насильственные средства как попытка, неважно, насколько благородной или героической…)
„Guess you don’t know Hopalong Cassidy, mister!«Полагаю, вы не знаете Хопалонга Кэссиди, мистер!
Adventure’s his bread, Приключения его хлеб,
excitement’s his butter (…to secure our freedom“) волнение - его масло (... чтобы обеспечить нашу свободу")
And danger, why to him that’s like strawberry jam to top it off!»И опасность, зачем ему это, как клубничное варенье в довершение всего!»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: