| CHILDREN’S CHORUS
| ДЕТСКИЙ ХОР
|
| To take your hat off
| Чтобы снять шляпу
|
| Is the gesture of a toff
| Это жест чувака
|
| But even his lordship needs a head
| Но даже его светлости нужна голова
|
| To take his hat off of
| Снять шляпу с
|
| So Dampierre lost his life
| Итак, Дампьер потерял свою жизнь
|
| By being somewhat too polite
| Быть слишком вежливым
|
| In face of all the pain and fear that festered
| Перед лицом всей боли и страха, которые гноились
|
| For more than a thousand years
| Более тысячи лет
|
| SERGEANT (off stage)
| СЕРЖАНТ (за сценой)
|
| By the left, Quick March!
| Слева, Быстрый марш!
|
| CHILDREN’S CHORUS
| ДЕТСКИЙ ХОР
|
| Dampierre has lost his head
| Дампьер потерял голову
|
| The King has lost his grown
| Король потерял свою взрослую
|
| The carriage rolls through the streets
| Карета катится по улицам
|
| The crowd jeers, the wheels squeak
| Толпа издевается, колеса скрипят
|
| Hey, hey, what goes around
| Эй, эй, что происходит
|
| Always comes around
| Всегда приходит
|
| MALE CHORUS
| МУЖСКОЙ ХОР
|
| IN Germany and England
| В Германии и Англии
|
| They celebrate our liberty
| Они празднуют нашу свободу
|
| Over there by and by
| Там мало-помалу
|
| They’ll have their 14th of July
| У них будет 14 июля
|
| In Germany and England they fete our
| В Германии и Англии отмечают нашу
|
| MALE CHORUS & CHILDREN
| МУЖСКОЙ ХОР И ДЕТИ
|
| Liberty
| Свобода
|
| OFFICER
| ОФИЦЕР
|
| The National Assembly try to whitewash the King
| Национальное собрание пытается обелить короля
|
| MALE CHORUS
| МУЖСКОЙ ХОР
|
| His brothers in law
| Его зятья
|
| Are camped on every border
| Лагеря на каждой границе
|
| They fear to depose him
| Они боятся свергнуть его
|
| Would men war
| Будут ли мужчины войны
|
| MARIE MARIANNE, RINGMASTER, OFFICER & CHORUS
| МАРИ МАРИАННА, РУКОВОДИТЕЛЬ, ОФИЦЕР И ХОР
|
| But feelings run deep
| Но чувства глубоки
|
| And the man in the street
| И человек на улице
|
| Hungry, weak but unbowed
| Голодный, слабый, но непокорный
|
| Scents the taste so sweet of peacock meat
| Пахнет таким сладким вкусом павлиньего мяса
|
| As it wafts over the crowd
| Когда он пролетает над толпой
|
| So they march to the Camps du Mars
| Итак, они маршируют в Камп-дю-Марс
|
| To demand Republic now
| Требовать Республику сейчас
|
| CHILDREN’S CHORUS
| ДЕТСКИЙ ХОР
|
| Republic here, now, today
| Республика здесь, сейчас, сегодня
|
| The National Assembly
| Национальное собрание
|
| Has got it wrong
| Ошибся
|
| SERGEANT
| СЕРЖАНТ
|
| Present…
| Настоящее время…
|
| CHILDREN’S CHORUS
| ДЕТСКИЙ ХОР
|
| We sing in the Camps du Mars
| Мы поем в Марсовых полях
|
| SERGEANT
| СЕРЖАНТ
|
| Take Aim…
| Прицелиться…
|
| CHILDREN’S CHORUS
| ДЕТСКИЙ ХОР
|
| We sing of what we want
| Мы поем о том, что хотим
|
| SERGEANT
| СЕРЖАНТ
|
| FIRE!
| ПОЖАР!
|
| CHILDREN’S CHORUS
| ДЕТСКИЙ ХОР
|
| Repub- | Республика |