| RINGMASTER
| МАСТЕР ИНЖЕНЕРА
|
| The winger of eight-eight and nine
| Вингер восьми-восьми и девяти
|
| Was aching cold, it chilled the very soul
| Был лютый холод, леденела сама душа
|
| They came from the country in twos and threes
| Они приехали из страны по двое и по трое
|
| A trickle, a river, a torrent, a sea
| Ручей, река, поток, море
|
| Driven by hunger, driven by pain
| Движимый голодом, движимый болью
|
| SERGEANT
| СЕРЖАНТ
|
| Company… Halt…
| Компания… Остановка…
|
| RINGMASTER
| МАСТЕР ИНЖЕНЕРА
|
| A hundred thousand reached the barricade
| Сто тысяч вышли на баррикаду
|
| SERGEANT
| СЕРЖАНТ
|
| Present… Fire…
| Настоящее… Огонь…
|
| RINGMASTER
| МАСТЕР ИНЖЕНЕРА
|
| Three hundred dead, shot down like rats
| Триста убитых, сбитых как крысы
|
| Three hundred lives, snuffed out like that
| Триста жизней, погасших вот так
|
| Have a care if you treat your people like vermin
| Будьте осторожны, если вы относитесь к своим людям как к паразитам
|
| You could end up with bloodstained ermine
| Вы можете получить окровавленный горностай
|
| But soft
| Но мягкий
|
| As ever in the ebb and flow
| Как всегда в приливах и отливах
|
| Sweet reason, deft and incorrupt
| Сладкий разум, ловкий и нетленный
|
| Adoring of the human kind illuminates man’s plight
| Поклонение человеческому роду освещает бедственное положение человека
|
| Should be embrace
| Должны быть объятия
|
| The brute and base
| Жестокий и база
|
| Tilt blindly at the carousel
| Наклоняйтесь вслепую на карусели
|
| Or note, at least, the other voice
| Или обратите внимание хотя бы на другой голос
|
| And entertain the choice
| И развлечься выбором
|
| Between the darkness and the light? | Между тьмой и светом? |