| Food
| Еда
|
| I’m fried I cook everything man
| Я жареный, я готовлю все, чувак
|
| I ain’t on no diet na
| Я не на диете
|
| I ain’t grilling nothing
| я ничего не жарю
|
| I’m fried (fried wordplay)
| Я жареный (жареная игра слов)
|
| Smoke one
| Выкурить один
|
| Fried (x21)
| Жареный (x21)
|
| (For the fishes for the chickens too)
| (Для рыб и цыплят тоже)
|
| (For the potatoes too yo)
| (Для картофеля тоже йо)
|
| (Let's get let’s get ay let’s get)
| (Давайте, давайте, давайте, давайте)
|
| (Ay watch me)
| (Да, смотри на меня)
|
| Baby order her chicken grilled she on a diet
| Детка, закажи ей курицу на гриле, она на диете.
|
| You know me I get greasy I like mine fried
| Ты меня знаешь, я становлюсь жирной, мне нравится жареная
|
| Knowing how I like my fishes I fry 'em
| Зная, как я люблю свою рыбу, я жарю ее
|
| And stuff that dutch with kush then fried get fried
| И прочее, что голландское с кушем, а затем жареное, жареное
|
| Monday that’s the money day
| Понедельник день денег
|
| Tuesday it’s time Tuesday
| вторник пора вторник
|
| Wednesday that’s the weeds day
| Среда это день сорняков
|
| Thursday that’s thirst day
| Четверг, это третий день
|
| Friday that’s a fried day shit
| Пятница это жареный день дерьмо
|
| Saturday’s Saturday Sundays eating sundaes
| суббота суббота воскресенья едят мороженое с фруктами
|
| Cause i’m fried live life like everyday Friday
| Потому что я зажарен, живу, как каждую пятницу
|
| Shit then probably everyday is a Friday
| Дерьмо, тогда, наверное, каждый день пятница
|
| Frying everyday talking goods i’m frying everything
| Я жарю повседневные говорящие товары, я жарю все
|
| Talking kush i’m frying everday
| Говоря куш, я жарю каждый день
|
| Fried (x21)
| Жареный (x21)
|
| (Fried i’m fried)
| (Жареный, я жареный)
|
| (Fried get fried)
| (Жареный получить жареный)
|
| (Fried fried fried fried)
| (Жареный жареный жареный жареный жареный)
|
| (Wake and bake bake when i wake)
| (Проснись и выпекай, когда я просыпаюсь)
|
| (Cook the chicken fry the fishes)
| (Приготовить курицу жарить рыбу)
|
| (Yeah that’s how I feel)
| (Да, я так себя чувствую)
|
| (That's how I live)
| (Вот как я живу)
|
| At the market getting some fishes I like it raw
| На рынке покупаю рыбу, мне нравится сырая
|
| That way when I cook it I could make it
| Таким образом, когда я готовлю это, я могу сделать это
|
| I don’t mind driving to get it
| Я не против поехать, чтобы получить его
|
| I don’t mind riding back with it
| Я не против вернуться с ним
|
| It’s food gotta eat
| Это еда, которую нужно есть
|
| You at home on the sofa
| Ты дома на диване
|
| You a couch potato
| Вы домосед
|
| I’m at home over the stove
| я дома над печкой
|
| Yeah i’m there outta potatos
| Да, я там из картофеля
|
| All the fumes got me geeked
| Все пары меня взволновали
|
| So I put my weed in some tea and drink
| Поэтому я добавляю свою травку в чай и пью
|
| I’m fried you can see it in my eyes
| Я жареный, ты видишь это в моих глазах
|
| I’m fried ain’t no way I can hide
| Я жареный, я не могу спрятаться
|
| Driving slow in the Rari
| Медленное вождение в Rari
|
| Cause i’m fried
| Потому что я жареный
|
| Fried (x21)
| Жареный (x21)
|
| (You know me nigga)
| (Ты знаешь меня, ниггер)
|
| (Frying the fish cooking the chicken)
| (Жарка рыбы, приготовление курицы)
|
| (I been smoking I been drinking been sipping)
| (Я курил, я пил, потягивал)
|
| (I'm feeling groovy) | (Я чувствую себя отлично) |