| Yeah, nigga, 50 cities in 40 days, yadada mean? | Да, ниггер, 50 городов за 40 дней, бла-бла-бла, имеешь в виду? |
| You know what I mean?
| Если вы понимаете, о чем я?
|
| I’m on my job. | Я на работе. |
| While you’re taking days off, I’m taking off, man
| Пока ты отдыхаешь, я отдыхаю, чувак
|
| You know, I’m on a jet, I’m working, man. | Вы знаете, я в самолете, я работаю, чувак. |
| You know, this is what I do
| Вы знаете, это то, что я делаю
|
| You know me
| Ты знаешь меня
|
| While you sleep, I’m on my job, 'cuz I do this for a living
| Пока ты спишь, я на работе, потому что зарабатываю этим на жизнь
|
| Live on the jet, stay taking off, 'cuz I do this for a living
| Живи в самолете, продолжай взлетать, потому что я зарабатываю на жизнь этим.
|
| Been getting money since, I do this for a living
| С тех пор я получаю деньги, я делаю это для жизни
|
| Everything I touch, I make a killing, nigga, I do this for a living
| Все, к чему я прикасаюсь, я убиваю, ниггер, я делаю это для жизни
|
| I dream about it, woke up, did it, now I do this for a living
| Я мечтал об этом, проснулся, сделал это, теперь я этим зарабатываю на жизнь
|
| They talk about it but they ain’t live it, man, I do this for a living
| Они говорят об этом, но не живут этим, чувак, я делаю это для жизни
|
| She say she love my videos, I do this for a living
| Она говорит, что любит мои видео, я зарабатываю этим на жизнь
|
| TCP take care of that business, no? | TCP позаботится об этом, не так ли? |
| I do this for a living
| Я делаю это для жизни
|
| I’m multifaceted (What that mean?) I’m a genius
| Я многогранен (Что это значит?) Я гений
|
| We poppin' wheelies on 'em, they ain’t seein' us
| Мы выкатываем их на колесах, они нас не видят
|
| Come out the VIP door in the arenas
| Выходите через VIP-дверь на аренах
|
| , I’m doing numbers
| , я делаю цифры
|
| Everywhere I go they love me, they say I’m cool as shit
| Куда бы я ни пошел, меня любят, говорят, что я чертовски крут
|
| Fly as a jet but down to earth, I just be coolin' it
| Летать как самолет, но приземлиться, я просто охлаждаю его
|
| Humble individual, raised up with principles
| Скромный человек, воспитанный на принципах
|
| Kick it with the interests, I put up all the principles
| Забей с интересами, я выставил все принципы
|
| , I got it lowered
| , я его опустил
|
| Threw away the rear-view, got to move forward
| Выбросил вид сзади, нужно двигаться вперед
|
| Bread, bread, I love that bread, I’m going toward it
| Хлеб, хлеб, я люблю этот хлеб, я иду к нему
|
| Eat, eat, till we obese, bring me some more of it
| Ешь, ешь, пока не растолстеем, принеси мне еще
|
| I took a chance to get it, I gambled, I chased a dream
| Я рискнул, чтобы получить его, я играл, я преследовал мечту
|
| I still can’t believe it, this shit wasn’t guaranteed
| Я до сих пор не могу в это поверить, это дерьмо не было гарантировано
|
| Fuck no, I ain’t no pessimist, I’m an optimist
| Бля, нет, я не пессимист, я оптимист
|
| Shit a risky business, every day I thank God for this
| Дерьмо рискованное дело, каждый день я благодарю Бога за это
|
| Overgrind, I can’t sleep, I got insomnia
| Перемолоть, я не могу спать, у меня бессонница
|
| Lip-readers ear hustling, they want the formula
| Читатели по губам толкаются, им нужна формула
|
| Five eight, charismatic, very athletic
| Пять восемь, харизматичный, очень спортивный
|
| Never did a push up boy, but good genetics
| Никогда не отжимался мальчик, но хорошая генетика
|
| Runnin' laps around these suckers, gotta get your cardio
| Бегать по кругу вокруг этих присосок, нужно заняться кардио
|
| Poker face, I’m all-in, gotta have heart, you know?
| Покерфейс, я иду ва-банк, нужно иметь мужество, понимаете?
|
| Triathlon nigga, swim, riding bikes, or run
| Триатлон ниггер, плавать, кататься на велосипеде или бегать
|
| Some might do very well… but I’m the Don | У некоторых все очень хорошо… но я Дон |