| My love, she throws me like a rubber ball
| Моя любовь, она бросает меня, как резиновый мяч
|
| (Oh, the sweetest thing.)
| (О, самое приятное.)
|
| But she won’t catch me or break my fall.
| Но она не поймает меня и не остановит моего падения.
|
| (Oh, the sweetest thing.)
| (О, самое приятное.)
|
| Baby’s got blue skies up ahead
| У ребенка впереди голубое небо
|
| But in this, I’m a raincloud
| Но в этом я дождевая туча
|
| You know she wants a dry kind of love.
| Вы знаете, что она хочет сухой любви.
|
| (Oh, the sweetest thing.)
| (О, самое приятное.)
|
| I’m losin' you, I’m losin' you
| Я теряю тебя, я теряю тебя
|
| Ain’t love the sweetest thing?
| Разве любовь не самая сладкая вещь?
|
| I wanted to run, but she made me crawl
| Я хотел бежать, но она заставила меня ползти
|
| (Oh, the sweetest thing.)
| (О, самое приятное.)
|
| Eternal fire, she turned me to straw.
| Вечный огонь, она превратила меня в солому.
|
| (Oh, the sweetest thing.)
| (О, самое приятное.)
|
| I know I got black eyes
| Я знаю, что у меня синяки под глазами
|
| But they burn so brightly for her
| Но они так ярко горят для нее
|
| I guess it’s a blind kind of love.
| Я думаю, это слепая любовь.
|
| (Oh, the sweetest thing.)
| (О, самое приятное.)
|
| I’m losin' you, I’m losin' you
| Я теряю тебя, я теряю тебя
|
| Ain’t love the sweetest thing?
| Разве любовь не самая сладкая вещь?
|
| Ain’t love the sweetest thing?
| Разве любовь не самая сладкая вещь?
|
| Blue-eyed boy meets a brown-eyed girl.
| Голубоглазый мальчик встречает кареглазую девушку.
|
| (Oh, the sweetest thing.)
| (О, самое приятное.)
|
| You can sew it up, but you still see the tear.
| Вы можете зашить его, но вы все равно видите разрыв.
|
| (Oh, the sweetest thing.)
| (О, самое приятное.)
|
| Baby’s got blue skies up ahead
| У ребенка впереди голубое небо
|
| But in this, I’m a rain-cloud,
| Но в этом я дождевая туча,
|
| Ours is a stormy kind of love.
| У нас бурная любовь.
|
| (Oh, the sweetest thing.) | (О, самое приятное.) |