| Radio has changed our lives and practically saved our lives
| Радио изменило нашу жизнь и практически спасло нам жизнь
|
| Radio has changed our lives and practically saved our lives
| Радио изменило нашу жизнь и практически спасло нам жизнь
|
| Radio has changed our lives and practically saved our lives
| Радио изменило нашу жизнь и практически спасло нам жизнь
|
| Oh Yeah!
| Ах, да!
|
| I want to tell you about Dead City Radio man
| Я хочу рассказать вам о Dead City Radio man
|
| and the New Gods of Supertown.
| и Новые Боги Супергорода.
|
| A world of Magic Lanterns and Chemical Blues.
| Мир волшебных фонарей и химического блюза.
|
| A world where X stands of the unkonw and Y is the zero
| Мир, где X означает неизвестное, а Y – ноль.
|
| Sluggish drones assault my Radio
| Медлительные дроны атакуют мое Радио
|
| 20 mortal lashes of Grotesque Audio
| 20 смертельных ударов Grotesque Audio
|
| Glittering fountains
| Сверкающие фонтаны
|
| Misspent youth
| Растраченная молодость
|
| I’m a Rhinestone Tiger in a Leisure Suit
| Я Тигр из горного хрусталя в праздничном костюме
|
| Turn it up! | Включите его! |
| Turn it up! | Включите его! |
| Turn it up! | Включите его! |
| Oh Yeah!
| Ах, да!
|
| We listen to the Radio — Dead Radio
| Мы слушаем Радио — Мертвое Радио
|
| I’ll tell you one thing man:
| Я скажу тебе одно, чувак:
|
| nothing ever happens until you medicate
| ничего не происходит, пока вы не начнете лечиться
|
| the Witch Queen of Mongo
| королева-ведьма Монго
|
| and Hail the passing of King George.
| и приветствую кончину короля Георга.
|
| Everybody is eating on behalf of the Gods
| Все едят от имени богов
|
| with their Plastic Necks and Silver Teeth.
| с их пластиковыми шеями и серебряными зубами.
|
| Is there life beyond what you know?
| Есть ли жизнь за пределами того, что вы знаете?
|
| Hallucination thrives on my stereo
| Галлюцинации процветают на моем стерео
|
| Astonishing Skeptics
| Удивительные скептики
|
| Wasted Youth
| Потерянная молодость
|
| She’s and Angel of Odd in her Birthday Suit
| Она и Ангел Странности в костюме на день рождения
|
| Turn it up turn it up turn it up Oh Yeah
| Включи это, включи это, включи это, О, да
|
| We listen to the Radio — Dead Radio
| Мы слушаем Радио — Мертвое Радио
|
| We listen to the Radio — Dead Radio
| Мы слушаем Радио — Мертвое Радио
|
| It’s right here now that we best serve the Beast of Trasmission
| Именно здесь и сейчас мы лучше всего служим Зверю передачи
|
| and the cool passing wave of ignorance.
| и прохладная проходящая волна невежества.
|
| They say the heart is a lonely hunter
| Говорят, что сердце – одинокий охотник
|
| and the hardbox comes with a crime inside.
| а в жестком ящике лежит криминал внутри.
|
| OH YEAH!
| АХ, ДА!
|
| We listen to the Radio — Dead Radio
| Мы слушаем Радио — Мертвое Радио
|
| We listen to the Radio — Dead Radio
| Мы слушаем Радио — Мертвое Радио
|
| (Grazie a Rob Zombie Italia per questo testo) | (Grazie a Rob Zombie Italia для этого текста) |