| We on the same page
| Мы на одной странице
|
| Love the way you think, we on the same wave
| Любите, как вы думаете, мы на одной волне
|
| You know I got some buzz, but you ain’t tryna use me
| Ты знаешь, что у меня есть кайф, но ты не пытаешься использовать меня.
|
| Looking like a killer girl, fuckin shoot me
| Выглядит как девушка-убийца, черт возьми, застрели меня.
|
| (Pow!)
| (Фу!)
|
| Your ex man lookin like a fuckin goofy
| Твой бывший мужчина выглядит чертовски тупым
|
| I ain’t hating, that’s an observation
| Я не ненавижу, это наблюдение
|
| Baby, you know, I got obligations
| Детка, ты знаешь, у меня есть обязательства
|
| Hit the rap game with some innovation
| Попади в рэп-игру с инновациями
|
| I can tell you put it down, I need a demonstration
| Я могу сказать, что вы положили это, мне нужна демонстрация
|
| Swear you got them eyes of intimidation
| Поклянись, что у тебя есть глаза запугивания
|
| Really, fuck with you so I’m down to pace it
| На самом деле, трахайтесь с вами, так что я готов идти в ногу со временем.
|
| What’s a prize if you never patient
| Какой приз, если ты никогда не терпелив
|
| Really ain’t suprised that you got me waiting
| На самом деле не удивлен, что ты заставил меня ждать
|
| Beauty and the brains, what a combination
| Красота и мозги, какое сочетание
|
| Really love your drive, bitches be complacent
| Действительно люблю свой драйв, суки, будьте самодовольны
|
| Said you need a Tesla and you got the payments
| Сказал, что вам нужна Tesla, и вы получили платежи
|
| Spent a couple hours on the conversation
| Потратил пару часов на разговор
|
| The way you turn me on with no penetration
| То, как ты заводишь меня без проникновения
|
| Girl you made me realize all them bitches basic
| Девушка, ты заставил меня понять, что все эти суки
|
| You a 1 of 1, ain’t no imitation
| Вы 1 из 1, это не имитация
|
| I don’t get the vibe you need validation
| Я не понимаю, что вам нужно подтверждение
|
| Girl that’s hella rare, that’s an indication
| Девушка, это чертовски редко, это показатель
|
| I don’t gotta fake it, that’s an indication
| Я не должен притворяться, это указание
|
| You should be my queen, this the coronation
| Ты должна быть моей королевой, это коронация
|
| Girl, you all mine
| Детка, ты вся моя
|
| Tryna lock you down, make you full time
| Попробуй запереть тебя, заставить тебя работать полный рабочий день.
|
| People come and go, I hope you stay for good
| Люди приходят и уходят, я надеюсь, ты останешься навсегда
|
| You the sunshine to my morning wood
| Ты солнечный свет для моего утреннего леса
|
| (Hah)
| (Ха)
|
| Jokes, I hope you know
| Шутки, надеюсь, ты знаешь
|
| I’d love to see your feet in them open toes
| Я бы хотел увидеть твои ноги в них с открытыми пальцами
|
| I’d love to see your back in that backless dress
| Я бы хотел увидеть твою спину в этом платье с открытой спиной
|
| I’d love to see that mole when you lookin left
| Я бы хотел увидеть эту родинку, когда ты посмотришь налево
|
| Gotta give my all 'til there’s nothing left
| Должен отдать все, пока ничего не останется
|
| Then give it all again, ain’t nobody next
| Тогда дайте все это снова, нет никого рядом
|
| Ever since you been around, I been feeling blessed
| С тех пор, как ты был рядом, я чувствовал себя счастливым
|
| Ever since you been around, I don’t reminisce
| С тех пор, как ты был рядом, я не вспоминаю
|
| Funny how in person, I be sayin less
| Забавно, как лично я говорю меньше
|
| When the beat hits, I got all the best, lines, for you
| Когда бьет бит, у меня есть все самое лучшее, строки, для тебя
|
| Hit my line when it’s time for you
| Нажми на мою линию, когда придет время для тебя
|
| Anytime, I got time for you
| В любое время, у меня есть время для тебя
|
| Gotta be important if I rhyme for you
| Должен быть важным, если я рифмую для тебя
|
| Hope you know I’d even pull the 9 for you
| Надеюсь, ты знаешь, что я бы даже вытащил 9 для тебя
|
| (Pow)
| (пау)
|
| Bust a couple shots, take a shot on me
| Сделай пару выстрелов, выстрели в меня
|
| I been dodging cuffs like the cops on me
| Я уклонялся от наручников, как от полицейских.
|
| Funny how that change when you came around
| Забавно, как это изменилось, когда ты пришел
|
| Motherfuck the games, I don’t play around
| К черту игры, я не играю
|
| You should be around when I come around
| Ты должен быть рядом, когда я приду
|
| Imma stick around, girl hold me down
| Я остаюсь рядом, девочка, держи меня
|
| Down | Вниз |