| Nova elita vlada, neukus i greh,
| Новое элитарное правительство, безвкусица и грех,
|
| okrenula leđa svemu svetome.
| она отвернулась от всего святого.
|
| Novi idoli mladih, bitan izgled lep,
| Новые кумиры юности, главное выглядеть красиво,
|
| duša i glava praznih, moderan svet.
| душа и голова пусты, современный мир.
|
| Neću da slušam šta mi kažu
| Я не буду слушать, что мне говорят
|
| Neću da čujem ni glas
| Я не хочу слышать голос
|
| Neću da gledam jer znam da lažu
| Я не хочу смотреть, потому что знаю, что они врут.
|
| Od njih ne očekujem spas
| Я не жду от них спасения
|
| Otići ću negde daleko.
| Я уйду куда-нибудь далеко.
|
| Kontrolišu sudbinu, doziraju bol
| Они контролируют судьбу, они дозируют боль
|
| i govore kako da trpimo.
| и говорить о том, как страдать.
|
| A ovde novac vlada i ugođaj lep,
| И здесь царят деньги и атмосфера прекрасна,
|
| živimo tuđe živote, paralelni svet
| мы живем чужими жизнями, параллельный мир
|
| Neću da slušam šta mi kažu,
| Я не хочу слушать, что мне говорят,
|
| neću da čujem ni glas,
| Я не хочу слышать голос,
|
| Neću da gledam jer znam da lažu,
| Я не хочу смотреть, потому что знаю, что они врут,
|
| od njih ne očekujem spas.
| Я не жду от них спасения.
|
| Otići ću negde daleko
| Я уйду куда-нибудь далеко
|
| i poneću sa sobom sve.
| и я возьму все с собой.
|
| Otići ću negde daleko
| Я уйду куда-нибудь далеко
|
| i spaliti sve mostove.
| и сжечь все мосты.
|
| Neću da slušam šta mi kažu,
| Я не хочу слушать, что мне говорят,
|
| neću da čujem ni glas.
| Я не хочу слышать голос.
|
| Neću da gledam jer znam da lažu,
| Я не хочу смотреть, потому что знаю, что они врут,
|
| od njih ne očekujem spas.
| Я не жду от них спасения.
|
| Otići ću negde daleko
| Я уйду куда-нибудь далеко
|
| i poneću sa sobom sve.
| и я возьму все с собой.
|
| I onda stanem, gledam i ne verujem
| И тут я останавливаюсь, смотрю и не верю
|
| Shvatam da nikad bolje, nemože. | Я понимаю, что лучше никогда не станет, не может. |