| I do it for my dad
| Я делаю это для своего отца
|
| And I do it for my mama
| И я делаю это для моей мамы
|
| I do it for my shabs
| Я делаю это для своих шабов
|
| And I do it for my sistas
| И я делаю это для своих сестер
|
| I do it for my city
| Я делаю это для своего города
|
| And I don’t forget Africa
| И я не забываю Африку
|
| I do it for my hoes
| Я делаю это для своих мотыг
|
| My thugs, my bitches, my gangstas
| Мои головорезы, мои суки, мои гангстеры
|
| I do it for the best
| Я делаю это к лучшему
|
| How could I forget my haters?
| Как я мог забыть своих ненавистников?
|
| And I do it for my uncles they told me
| И я делаю это для своих дядей, они сказали мне
|
| «da fuck you doing here?
| «да ебать ты здесь делаешь?
|
| Better have you degrees, masters!»
| Лучше имейте степени, магистры!»
|
| Thinking that I go nowhere
| Думая, что я никуда не иду
|
| But I don’t wanna be no one
| Но я не хочу быть никем
|
| Been working like a Trojan, man!
| Работал как троян, чувак!
|
| I know, you know, we know
| Я знаю, ты знаешь, мы знаем
|
| Rilès is not the only one
| Рилес не единственный
|
| Yay
| ура
|
| By myself I don’t need your prod
| Сам по себе я не нуждаюсь в твоем продукте
|
| I don’t want your beef, your bitch and your buzz
| Я не хочу твоей говядины, твоей суки и твоего кайфа
|
| Always for my bros, my niggas, my blood
| Всегда для моих братьев, моих нигеров, моей крови
|
| Never for the fuzz, they shootin' my cuz
| Никогда из-за пуха, они стреляют в меня, потому что
|
| I wanna bring the peace, but can I be bad?
| Я хочу принести мир, но могу ли я быть плохим?
|
| This shit is for me, for you and for us
| Это дерьмо для меня, для тебя и для нас
|
| I do it for the streets, and for the suburbs
| Я делаю это для улиц и для пригородов
|
| Plus I do it for the passion
| Плюс я делаю это ради страсти
|
| And I do it for the patience
| И я делаю это для терпения
|
| No I’ll never forget the pain from this fight
| Нет, я никогда не забуду боль от этого боя
|
| I do it for my family
| Я делаю это для своей семьи
|
| I do it for my family
| Я делаю это для своей семьи
|
| I do it for my family
| Я делаю это для своей семьи
|
| That’s why
| Поэтому
|
| Why o why?
| Почему, почему?
|
| Why o why you ask?
| Почему вы спрашиваете?
|
| I do it for my mama, why you take aback?
| Я делаю это для мамы, почему ты опешил?
|
| Why o why?
| Почему, почему?
|
| Why o why you ask?
| Почему вы спрашиваете?
|
| I do it for my baba for his sacrifice
| Я делаю это для своего бабы за его жертву
|
| Why o why?
| Почему, почему?
|
| Why o why you ask?
| Почему вы спрашиваете?
|
| I do it for my khey, I know they got my back
| Я делаю это для себя, я знаю, что они прикрывают меня
|
| Why o why?
| Почему, почему?
|
| Why o why you ask?
| Почему вы спрашиваете?
|
| As we’re about to build and you’re about to crack.
| Поскольку мы собираемся построить, а вы собираетесь взломать.
|
| …Ok, ok, ok, ok you do it for your family and shit, that’s cool
| …Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, ты делаешь это для своей семьи и дерьмо, это круто
|
| But don’t tell me you don’t do it for money bruh
| Но не говори мне, что ты делаешь это не из-за денег, бро
|
| I don’t fuck with their money
| Я не трахаюсь с их деньгами
|
| And once I got some it’s for granny
| И как только я получил немного, это для бабушки
|
| Buy a plane for my niggas, we leave for Mexico city
| Купите самолет для моих нигеров, мы улетаем в Мехико
|
| For now we ain’t rico tony
| Пока мы не Рико Тони
|
| Be wise chico ain’t no worry
| Будь мудрым, Чико, не беспокойся
|
| Time is money so we hurry
| Время - деньги, поэтому мы торопимся
|
| Akhi bzef I’m too busy
| Ахи бзеф я слишком занят
|
| Yay
| ура
|
| Brother, brother, brother
| Брат, брат, брат
|
| Don’t call 911
| Не звоните 911
|
| I’m about to spread that fire
| Я собираюсь распространить этот огонь
|
| Halle-halle-lujah
| Алле-Алли-Луя
|
| Tell me you see me now
| Скажи мне, что ты видишь меня сейчас
|
| We’ve been hidden too long
| Нас слишком долго скрывали
|
| You know, we’ve never seen the sun
| Знаешь, мы никогда не видели солнца
|
| I do it for the passion
| Я делаю это ради страсти
|
| And I do it for the patience
| И я делаю это для терпения
|
| No I’ll never forget the pain from this fight
| Нет, я никогда не забуду боль от этого боя
|
| I do it for my family
| Я делаю это для своей семьи
|
| I do it for my family
| Я делаю это для своей семьи
|
| I do it for my family
| Я делаю это для своей семьи
|
| That’s why
| Поэтому
|
| Why o why?
| Почему, почему?
|
| Why o why you ask?
| Почему вы спрашиваете?
|
| I do it for my mama, why you take aback?
| Я делаю это для мамы, почему ты опешил?
|
| Why o why?
| Почему, почему?
|
| Why o why you ask?
| Почему вы спрашиваете?
|
| I do it for my baba for his sacrifice
| Я делаю это для своего бабы за его жертву
|
| Why o why?
| Почему, почему?
|
| Why o why you ask?
| Почему вы спрашиваете?
|
| I do it for my khey, I know they got my back
| Я делаю это для себя, я знаю, что они прикрывают меня
|
| Why o why?
| Почему, почему?
|
| Why o why you ask?
| Почему вы спрашиваете?
|
| As we’re about to build and you’re about to crack | Поскольку мы собираемся построить, а вы собираетесь взломать |