| You know darling | Ты знаешь, милая, |
| I think about you from time to time | Я думаю о тебе — то зыбко, то явственно, |
| And even though this is all over | Хоть всё давно прожито, рассыпано прахом, |
| I think there’s something to learn from that | Видно, и в этом пепле для сердца послан урок. |
| As always | Как прежде, |
| Listen | Вслушайся — |
| When I knew | В тот миг, как я прозрел, |
| From the start | С самой зари нашей встречи, |
| You’ve been playing | Ты играла, как флейта, |
| With men’s heart | С сердцами, что верят без памяти. |
| I felt different | Я себя ощущал — не из той породы, |
| From these losers | Не из тех, что скучнеют на линии ожиданий, |
| On the line | В их очереди униженной, |
| But I see | Но вот теперь |
| Clear right now | Ясно, как полдень: |
| I might be | Я могу оказаться |
| The next one | Следующим шагом в череде. |
| Let me tell ya | Позволь высказать — |
| Few things 'fore | Немного, прежде чем |
| I find out | Я всё пойму до конца, |
| Don’t play my soul | Не играй моей душой, |
| Don’t wake my woes | Не тревожь моих бед, |
| Don’t bring my love | Не призывай мою любовь |
| For no reason | Без причины — |
| But this song | Кроме этой песни. |
| When I stood | Когда я стоял, |
| Right across the corner | Скрытый за каменным ребром переулка, |
| You told me | Ты сказала тогда, |
| You were with your mama | Что была у своей матери. |
| Didn’t really bought that shit | Но я не купился на это зелье лжи. |
| Yes, I crept and found that he | Я пробрался тенью — и увидел, как он |
| Was another one | Был ещё одним звеном. |
| Should I fuck him up? | Стоит ли разбить ему лицо? |
| Is It worth it? | И стоит ли сама игра свеч? |
| Stay while you banging | Оставайся, пока гремят в тебе страсти, |
| Paying for a silent gunman, shit | Ты платишь за тишину наёмному стрелку. |
| Now my anger taking back my wit | Теперь мой гнев возвращает мне разум, |
| Nah | Нет, |
| Bitch you lost | Ты проиграла, разорвана нить, |
| Now I’m losing it | А я схожу с ума на обломках себя. |
| It ain’t my fault or is it | Это не моя вина — или всё же я виноват? |
| I mad at you eyes on me | Злюсь, ловя твой взгляд на себе, |
| Could’ve been the worst on this role | В этой роли могло быть куда беспощадней. |
| Why you belong to you flaws | Зачем ты служишь своим же порокам? |
| Shame I thought you was no hoe | Как жаль — я думал, ты не из той породы. |
| Don’t play my soul | Не играй моей душой, |
| Don’t wake my woes | Не тревожь моих бед, |
| Don’t bring my love | Не призывай мою любовь |
| For no reason | Без причины — |
| But this song | Кроме этой песни. |
| Don’t play my soul | Не играй моей душой, |
| Don’t wake my woes | Не тревожь моих бед, |
| Don’t bring my love | Не призывай мою любовь |
| For no reason | Без причины — |
| But this song | Кроме этой песни. |
| Don’t play my soul | Не играй моей душой, |
| Baby | Детка, |
| I’m not usually someone who deals with these type of situations | Я не из тех, кто привык к подобным судьбам, |
| But I feel like I had to if it has happened, you know | Но если уж выпало выстоять — что ж, пришлось. |
| It was something that I remember | В душе отзывается помнящий голос, |
| Something that was, years back then | То, что было когда-то, давно, |
| It was lately that I found out | И только теперь я узнал, |
| That by breaking my heart | Что, разбив моё сердце, |
| You rose my soul | Ты подняла мою душу. |