| Darling | Милая, |
| I’m not falling | Я не падаю в этот омут безднами, |
| Imma hold it down for us | Я стану крепостью для нас с тобою, |
| Ain’t nothing much | Пустяк, лишь тень над водной гладью — |
| Darling | Милая, |
| I’m not falling | Я не рушусь в бездорожье, |
| Tryna get myself back to me | Я тщусь собрать себя по осколкам, |
| Oh baby please | О, прошу — дитя зарниц, |
| Get it back | Верни мне утра ясный отблеск, |
| Or deal with nothing | Или прими пустоту, как вечную долю. |
| Yeah it’s hurting | Да, сердце ноет, словно прострел морозом, |
| But I love it | Но я в этой боли — как в сладком вине, |
| I been dealing with my demons | Я веду переговоры с демонами в сумерках, |
| Back in time, I wasn’t decent | Когда-то был я не достоин дневного света, |
| Living life felt like a prison | Жизнь — тесная клетка, где воздух — тюремная пыль, |
| Get it back | Верни мне утра ясный отблеск, |
| Or deal with nothing | Или прими пустоту, как вечную долю. |
| Yeah it’s hurting | Да, сердце ноет, словно прострел морозом, |
| I don’t hate it | Но я не ненавижу этот холод. |
| Was like me versus lord | Был поединок — я против Господа в час заката, |
| Versus jinx versus now | Против рока, против мгновенья сейчас, |
| Shit I really I did it wrong | Чёрт, я всё повернул не туда, как стрелочник в ночи. |
| Oh darling | О, милая, |
| I’m not falling | Я не падаю в этот омут безднами, |
| Imma hold it down for us | Я стану крепостью для нас с тобою, |
| Ain’t nothing much | Пустяк, лишь тень над водной гладью — |
| Darling | Милая, |
| I’m not falling | Я не рушусь в бездорожье, |
| Tryna get myself back to me | Я тщусь собрать себя по осколкам, |
| Oh baby please | О, прошу — дитя зарниц, |
| Sometimes I feel like I really do me wrong | Порой я сам себе — злой каратель, |
| Sometimes I feel like I better never know | Порой — мне лучше не знать истоков беды, |
| Sometimes I feel like I see what else to feel | Порой мне чудится: всё ещё есть что чувствовать, |
| 'Till I go back in the pleasure of a sin | Пока не вернусь в искушение греха, как в янтарную смолу. |
| And I know it’s like I’m always in a rush | Я знаю: я вечно бегу, как по лезвию ветра, |
| But if I don’t run I can’t afford to crumble | Но если я замру — рассыплюсь прахом без остатка. |
| What you need I’m here for | Всё, что тебе нужно — я здесь, твой причал. |
| Matter of fact | Если честно — |
| I want you back | Я тоскую по тебе, |
| Is what I feel | Вот суть того, что во мне клокочет. |
| Matter of fact | Если честно — |
| I want you bad | Я жажду тебя — |
| Just for my needs | Лишь для иссохшей своей души. |
| I know I been way too selfish darling | Я знаю: был слишком эгоистичен, милая, |
| Look my love ain’t like a promise darling | Видишь ли, моя любовь — не клятва, не обет, милая, |
| Reminding | Лишь напоминание |
| Too wild and | О том, как дикая вспышка |
| Us starving | Мы оба голодали под звёздами. |
| Was a pretty start then | Было начало — как перо на ветру, |
| Too easy | Так легко, |
| To break it | Разбить его — проще, чем вдох. |
| I need us | Мне нужен наш союз, |
| To collect the pieces | Чтобы собрать по росинкам осколки. |
| Darling | Милая, |
| I’m not falling | Я не падаю в этот омут безднами, |
| Imma hold it down for us | Я стану крепостью для нас с тобою, |
| Ain’t nothing much | Пустяк, лишь тень над водной гладью — |
| Darling | Милая, |
| I’m not falling | Я не рушусь в бездорожье, |
| Tryna get myself back to me | Я тщусь собрать себя по осколкам, |
| Oh baby please | О, прошу — дитя зарниц |